English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Harpoon

Harpoon translate Russian

114 parallel translation
I won't get rich, but I won't be sitting around, picking my teeth with my harpoon.
Разбогатеть не разбогатею, но хотя бы не буду сидеть тут и ковырять гарпуном в зубах.
There was Harpoon Hannah
Была у меня Ханна Гарпун
Give me a harpoon!
Дайте мне гарпун!
Art thee the man to pitch a harpoon down a whale's throat and jump after it?
Ты бы не испугался метнуть в такого гарпун?
Money yours. Sea chest yours. My harpoon yours.
Деньги тебе, вещи тебе, мой гарпун – тебе.
This is a harpoon canon effective at a range of 100 yards.
Это гарпунная пушка, которая бьет острогой.
Anyone of these ropes is fastened to a harpoon... that will fall down from any of those holes up there.
- Каждый из этих канатов крепится к гарпунам... которые падают в одно из этих отверстий.
At this height they might harpoon us... but they sure ain't gonna spot us on no radar screen.
То Русские не смогут засечь нас своими радарами теперь нам не грозят ни какие ракеты.
♪ I took my harpoon out ♪
Я вынул гарпун
- The harpoon was made of iron.
Якорь-то железный.
He told me I could borrow his harpoon.
- Он говорил что я могу взять гарпун.
Get me the harpoon.
Дай мне гарпун...
- You'd have to harpoon that brute!
- Ты бы могла загарпунить эту тварь!
Set your harpoon.
Готовь гарпун.
Activate harpoon.
Активируй гарпун.
Set harpoon.
Готовь гарпун.
Keep going a little further, Owen. Maybe somebody'll harpoon you.
Плыви-плыви, Оуэн, может, кто на гарпун насадит.
Maybe you ought to get the harpoon out of your chest first.
Может быть стоит сначала вытащить гарпун из груди.
I have a harpoon locked on.
- Ракеты "Гарпун" нацелены.
Don't harpoon me.
Не надо меня гарпунить!
Harpoon?
Гарпун?
Distinguish it from the Harpoon, an anti-ship missile.
Не путайте с Гарпуном, противокорабельной ракетой.
We're whalers on the moon We carry a harpoon
Мы китобои с Луны, У нас есть гарпуны.
We're whalers on the moon We carry a harpoon
Мы китобои с Луны, У нас есть гарпуны
In each gastro-survival kit is a rain slicker, a disposable fun camera and something to protect you against bacteria : a harpoon.
В каждом гастро-защитном комплекте... вы найдёте плащ-палатку, одноразовую фотокамеру... и кое-что для борьбы с бактериями - гарпун!
Harpoon gun, parachutes built into seats, ejectable roof.
Гарпунная пушка, парашюты в сиденьях, крыша отстреливается.
Should we have the harpoon?
Возьмёшь кошелёк?
- Harpoon a tomata?
- Гарпуну томату?
What about this trap and harpoon?
А ловушка и гарпун?
Sub harpoon, UGM-84A.
Подлодка с UGM-84 "Гарпун".
Hell, I've even had a harpoon through it.
Чёрт возьми, в ней побывал даже гарпун. Теперь у меня всегда есть работа.
- I shot him in the arse with a harpoon.
- Я воткнул ему в жопу гарпун.
- Harpoon?
- Гарпун?
Be careful, that's a lethal toxic-tipped harpoon loaded with anti-jazz.
Будь осторожен, это смертельный гарпун с ядовитым наконечником, зараженный анти-джаззом.
I packed the harpoon just in case that bastard jazz cell turns up.
Я достану гарпун только, если внезапно появится эта сраная джазовая клетка.
- Just throw me the damn harpoon, honky!
- Просто дай мне этот сраный гарпун!
Well, let me be the first to toss the harpoon.
Позвольте мне лично запустить в нее гарпун.
A burin is a flint tool for grooving wood and bone, antlers especially, to make spear and harpoon points.
Резец - это кремневый инструмент для резьбы по дереву и кости, в основном - оленьей, и изготовления наконечников для стрел и гарпунов.
You use a harpoon.
Тебе нужен гарпун.
Which is like a chocolate harpoon.
который похож на шоколадный гарпун.
He had to perforate the skull and reach the brain, with something like a small harpoon.
Он должен был просверлить череп и добраться до мозга чем-то вроде маленького гарпуна.
He's afraid to get his tighty-whites wet. If I'm ever dressed for The Love Boat, put me out of my misery with a harpoon.
Если я когда-нибудь так выряжусь для Лодки Любви, возьми гарпун и избавь меня от страданий.
He was weaker due to the harpoon I shot him with, covered with scars from all the the battles he had fought.
Он ослаб из-за гарпуна, которым я подстрелил его. Он был сплошь покрыт шрамами от былых сражений.
"When you didn't even know what a harpoon was."
"Когда ты даже не знал, что такое гарпун..." Что?
"He was weaker due to the harpoon I shot him with."
"Он ослаб из-за гарпуна, которым я в него выстрелил."
Harpoon shooter, cook and cabin boy.
Гарпунер, кок и юнга.
He was weaker due to the harpoon I shot him with
Кит ослаб из-за гарпуна, которым я его подстрелил.
They're coming aboard. Get me a harpoon, quick.
Они поднимаются на борт, капитан.
Do you have a harpoon?
Да, Капитан Спарк. - А электрический гарпун у тебя есть?
We believe there's 15 harpoon cruise missiles still aboard and 32 Tomahawks.
- И... 32 "Томагавка".
Dashing out, he ran into the fields, like a pike fighting the harpoon, then chanced upon the hill... where he was so happy yesterday, where he received the love note... a place known as, The Temple of Meditation ".
Вот он лежит готовый! Нельзя не похвалить моей Сагаласовки! Сагалас лондонский, хоть из Балабановки!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]