English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Harpsichord

Harpsichord translate Russian

55 parallel translation
And that ugly, old harpsichord...
И этот уродливый старый клавесин.
She brought this harpsichord with her from her home.
Она привезла этот клавесин с собой, из дома.
She killed herself in this room... at this harpsichord.
Она убила себя в этой комнате... у этого клавесина.
She's singing and playing the harpsichord.
Она поет и играет на клавесине.
- The harpsichord...
- Клавесин... Азильда!
If my father had been a Cardinal, I would play the harpsichord, too.
Если бы мой отец был кардиналом, я бы тоже играл на клавесине.
This Harpsichord is from Venice.
А это спинет из Венеции.
We have a harpsichord.
У нас есть клавесин.
I used to play the harpsichord.
Я ведь тоже играю на клавесине.
- And when Haas appeared, then I went to the harpsichord, organ.
- ј когда'аас по € вилс €, то пошел клавесин, орган.
- The harpsichord.
- Перестань.
As well as the harpsichord... and the oboe.
И клавесин, и гобой.
No, harpsichord.
Нет, клавесин.
A harpsichord, James, you dope.
Клавесин, Джеймс, ну ты и тормоз.
I play harpsichord only Play organ somehow.
- Я играю только на клависине.
Back in those days, dark matter was just a worthless inert curiosity, and I was smashing it in a particle accelerator, in an ill-conceived attempt to create a more durable harpsichord wax.
В те дни темная материя была лишь бесполезной инертной диковинкой, и я экспериментировал с ней в ускорителе частиц с бредовой целью создать более долговечный воск для клавесина.
Played like a cheap harpsichord.
Использовали, как дешевый клавесин.
I've only played the harpsichord with the fascist-supporting orchestra.
.. я в партизанском камерном оркестре, играл на клавесине..
- My harpsichord!
- Мой клавесин!
And my harpsichord?
И мой клавесин?
- My harpsichord's an antique!
- Мой клавесин - это антиквариат!
"to pluck a lady's heartstrings like a well-tuned " sexy harpsichord.
Чтобы теребить струны женских сердец как отлично настроенный сексуальный клавесин. "
That's how Niki got my passion for the harpsichord.
Именно в то время Ники и унаследовала мою страсть к клавесину!
Harpsichord?
Прелестно! - Страсть к клавесину?
- Oh, so many harpsichord concerts in our childhood!
А сколько концертов клавесиновых было в нашем детстве! Правда, Ники?
Meaning she'd alternate punk and harpsichord.
Сначала панк - потом альтернатива.
I mean harpsichord.
Э, только... клавесин!
We did the whole routine : The week-end in the country, hunting, boars, dinners, the harpsichord, I even shot the dog!
Мы мотались к черту на куличики, провели дурацкий выходной в компании охотников и зазнаек, и болтали, и жрали, и на клавесине лабали, и плюс собаку подстрелили!
It's like playing the harpsichord your entire life, and then all of a sudden going to the electric guitar. so this item must be worked into your final garment. But since this is a first challenge and we wanna see what you're made of, there's a Twist.
всю жизнь а затем неожиданно взять в руки электрогитару ита, эта вещь должна быть в вашем финальном наряде но поскольку это первый конкурс и мы хотим видеть что из этого у вас получится, есть маленький сюрприз я люблю неожиданности
He bought a high dollar harpsichord for school.
Он купил дорогущий клавесин для школы.
Neither the pipe nor the harpsichord, nor the trumpet, or anything. Damn.
Ни на аккордеоне, ни на клавикорде, ни на трубе, - ни на чём.
Okay, the new client that I have, the socialite- - she has this harpsichord, okay, and she wants me to design around it.
Слушай, моя новая клиентка, светская львица, у неё есть клавесин, и она хочет, чтобы я задекорировала вокруг него.
Nah, I studied for my harpsichord lesson, innit?
- Не, у меня был урок игры на клавесине, сечешь?
The old man's harpsichord.
Клавесин старика.
Nothing but a beat-up old harpsichord and nest of hyenas.
Ничего, кроме старого потрёпанного клавесина и гнезда гиен.
I play celeste and harpsichord in MA.
Я играю на челесте и клавикордах в МА.
My harpsichord needs new strings.
Моему клавесину нужны новые струны.
Wasn't just to restring your harpsichord.
Не только ведь для того, чтобы перетянуть ваш клавесин.
He's interested mostly in classical harpsichord music, rather than...
В основном его интересует классический клавесин в музыке, а не..
You know where the windows are, you know how big the windows are, you can reconstruct the harpsichord independent of the painting, the Spanish chair, the viola da gamba, the rug, all these things could be procured,
Видно, где окна, видно, какого они размера, можно воссоздать клавесин отдельно от картины, испанское кресло, виолу да гамба, ковер ; все эти вещи можно достать.
Builder of virginals, which is a type of harpsichord.
Изготовитель вёрджинела, разновидности клавесина.
And since I can see that, and since my rule is "paint what you see in the mirror," if I want to get that kind of detail, I'm gonna have to sort of make like the harpsichord here and just go for the detail.
А раз я вижу их, и моё правило "рисовать всё, что в зеркале", и я хочу получить такую же детализацию, то я должен здесь сотворить то же, что с клавикордом, и углубиться в детали.
Harpsichord or Theremin?
Клавесин или терменвокс?
Harpsichord.
Клавесин.
Yer wife's howling like she's giving birth to a harpsichord.
Твоя жена воет, как будто рожает клавесин!
And I was hoping to teach you how to play the harpsichord.
И я надеялся научить тебя играть на клавесине.
Master Wayne, since the age of seven you have been to the art of deception as Mozart to the harpsichord.
Мастер Уэйн, с возраста семи лет вы владели искусством обмана, как Моцарт владел клавесином.
- I started playing harpsichord at seven. - Ah!
Я играю на клавесине с семи лет.
And the harpsichord?
Ах, панк!
The harpsichord story made me laugh.
История с клавесином, например... меня развеселила.
I prefer the sound and feel of the harpsichord.
Я предпочитаю звук и клавиши клавесина.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]