English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Harpy

Harpy translate Russian

96 parallel translation
Well, Danny, old harpy, it's been good to see you again.
Никто не должен вас видеть. Дени, старая подруга, было приятно снова тебя видеть.
Would I like to see you giving some old harpy the three-in-one.
Хотела бы я посмотреть, как ты обхаживаешь старуху.
.. a kid to turn you into a screaming harpy.
Малышке. Какой-то Еве ввергнуть тебя в истерику.
Let's snatch him from the clutches of that old harpy.
- Давайте вырвем его из лап этой старой гарпии.
That harpy's got oatmeal for brains.
У этой гарпии овсянка вместо мозгов.
That is the harpy Celaeno.
Это Келайно, гарпия.
Oh, she should never have meddled with a real harpy, or a real unicorn for that matter, because the truth melts her magic, always.
Лучше бы она не связывалась с настоящей гарпией и с настоящим единорогом, ведь всё настоящее ослабляет её колдовство.
Get rid of that harpy!
Избавься от этой гарпии!
No other witch in the world holds a harpy captive, and none ever will.
Ещё ни одна колдунья не держала в неволе гарпию!
The harpy's as real as you are, and just as immortal.
Гарпия настоящая, как и ты, и она тоже бессмертна.
The harpy and me - we are not for you.
И я, и гарпия - мы не для тебя.
She'll string you on barbed wire to make a necklace for the harpy!
Да она тебя в проволоку растянет! Пойдёшь на ошейник для гарпии! Бегите!
I wish you had left me to the harpy!
Лучше бы ты бросил меня на растерзание гарпии!
Bravely the figure of this harpy hast thou perform'd, my Ariel ; a grace it had, devouring.
Прекрасно ты роль гарпии исполнил, мой Ариэль хорош был, их терзая.
And then one day, he falls under the spell of a mysterious English woman, a harpy, who beats him and hits him.
И вот однажды его околдовала загадочная англичанка. Гарпия. Она бьёт и мучает его.
I'm gonna have to fire that conniving harpy.
Я избавлюсь от этой коварной гарпии.
Let's forget your harpy, How's my angel? How's Valentine?
Я уже вижу, как мы с вами едем в Лондон, Будапешт, Санкт-Петербург, а может даже и в Америку.
I meant how does she get on with the harpy?
Ты хочешь, чтобы океан отделял меня от правосудия? То, что вы называете правосудием, на самом деле ни что иное, как месть.
- Harpy.
- Гарпия.
And now you contemptible harpy I shall end your reign of matriarchal tyranny.
Теперь же, трепещи, презренная гарпия... я положу конец твоей матриархальной тирании.
" Bye-bye, you toxic harpy.
" Пока, пока, ядовитая гарпия.
I'm not the cheating harpy!
Не я неверная гарпия!
But now when you look at me, all you're gonna see is the woman in that video- - a bossy, domineering harpy who uses her body to get what she wants.
Но на кассете ты увидела совершенно другую женщину - властную, доминирующую хищницу, которая использует свое тело, чтобы получить то, что хочет.
- To that harpy and her nest of vipers?
- К этой гарпии и змеенышам?
Well, I was expecting... a siren, a harpy, a shrew.
Hу, я ожидал увидеть Сирену, Гарпию, Мегеру.
You'd say that if I sounded like a harpy with throat cancer.
Ты бы сказал это, даже если бы он был как у гарпии с раком горла.
You'll be fine, you old harpy.
- Будет в порядке.
She's got this reputation for being, like, a renowned harpy.
Я не знаю. У нее эта репутация, вроде, известной гарпии.
There's nothing you or your harpy mother can do.
И ни ты, ни твоя мать-гарпия ничего не сможете с этим поделать!
I can't believe Jason went off with that harpy.
Не верится что Джейсон ушел с этой гарпией.
Bob, don't marry that harpy, " you know?
Боб, не женись на этой гарпии ". Вот так.
I had not realized until now... what a wicked old harpy you really are.
До сегодняшнего дня я и не подозревал... какая же ты на самом деле гнусная и старая гарпия.
And how did that evil Scottish harpy get her talons on it?
А как тогда эта злобная шотландская гарпия заполучила в свои когти видео?
Before the shrieking harpy melts my brain.
Пока визжащая гарпия не расплавила мне мозг.
If it isn't the hairless harpy.
Неужто сама лысая гарпия?
In this first piece, we see an early rendering of a harpy named Linda.
В первой работе мы видим раннююда.
Tribonius seduces the Borg Queen by playing her an original piece of music on his harpy-chord.
Трибониус соблазняет Королеву Борг исполняя ей свою песнюNна гарпитаре.
I remember early on in my career working on the first Harpy mini-series.
Помню, на заре своей карьеры работуарпий
Die screaming, you malign harpy.
Сдохни в муках, вопящая гарпия.
My enchanted troll bludgeons your screaming harpy with a cursed mace.
Мой заколдованый троль бьет твою кричащую гарпию. проклятой булавой.
You're not seriously considering giving birth in this harpy's paddling pool, are you?
Ты же не думаешь всерьез рожать в бассейне этой гарпии, а?
I'm... I'm a foolish old man who has been drawn into a wild-goose chase by a harpy in trousers and a nincompoop!
А я... глупый старик, которого гарпия в штанах и дурачок заманили в авантюру.
The soulless harpy you were married to before we met.
Та самая мегера, на которой ты был женат до нашего знакомства.
Some harpy gets on a monitor. She starts telling me this is the welcome wagon and she's recruiting heroes for the u. s. Of a.
Потом на мониторе появилась какая-то гарпия, начала меня грузить, мол "добро пожаловать" и всё такое.
So, what's it gonna be, you harpy?
Ну так что ты выбираешь, старая гарпия?
But emotionally I'm a level ten harpy.
Но эмоционально я гарпия на все десять.
You are now silenced, shrieking harpy.
Теперь ты замолчишь, визжащая гарпия.
Something about her being a harpy, I think.
Что-то на счет того, что она как гарпия, кажется.
What a harpy.
Ну и стерва.
I can still hear them harpy fairies.
Заглуши эту фейскую нудятину.
- A harpy.
- Гарпия.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]