English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Has he confessed

Has he confessed translate Russian

39 parallel translation
HAS HE CONFESSED?
Он признался?
Has he confessed?
- Он признался?
- Has he confessed?
- Он признался?
- Has he confessed?
- Он сознался?
So, has he confessed yet?
Ну что, он уже признался?
Has he confessed?
Он сознался?
Has he confessed?
Он признался?
Has he confessed?
- Неужели он признался?
Has he confessed? Not yet.
Он разве признался?
So, has he confessed yet?
Так он уже исповедался?
- Has he confessed?
Он уже признался?
He's a captive who has confessed.
Он пленник, давший сведения.
He's no good, he has never confessed.
Он в жизни не исповедался.
In view of his young age, and the fact he has children to support, and the fact he's confessed and has no prior record and vows never to repeat such mistakes,
В виду его юного возраста, и принимая тот факт, что на содержании у него ребёнок, а также тот факт, что он сознался и больше не имеет подобных нарушений, и пообещал никогда не повторять ошибок, я прошу истцов
- For he who has not confessed his sins there is no forgiveness, not from me, nor God.
- Для того, кто не раскаялся в своих грехах, нет прощения, ни от меня, ни от Бога.
He confessed to a crime he had no memory of, still has no memory of, for which there is no evidence, other than two witnesses who saw him pumping gas around the time of the murder.
Он сознался в преступлении, которого не помнил и сейчас не помнит, и нет улик, кроме двух свидетелей, которые видели, как он заправлял машину незадолго до убийства.
The petitioner himself has confessed that he had bribed various government departments to construct Sivaji Foundations illegally
Это было доказано судом.
He pretty much confessed to both of us, and he has no alibi, remember?
Спенсер, он признался нам обоим. И ты помнишь, что у него нет алиби?
He has confessed.
Он признался.
He has confessed everything.
Он признался.
He has confessed.
он признался.
He has confessed to this homicide exactly because he wants to remake his life.
Он сознался в этом убийстве именно потому, что хочет изменить свою жизнь.
Not only is the evidence against the accused incontestable, he has even confessed.
Факт : против обвиняемого выступают не только доказательства — но и его признание.
Personal security expert Daren Sutter, who was best known for his book Friend or Foe, has confessed to the murder of Wallace Rourke, whom he alleges was responsible for the murder of his sister
Дарен Саттер, эксперт по личной безопасности, наиболее известный благодаря своей книге Друг или враг, сознался в убийстве Уоллеса Рурка, ответственного, как заявляет Саттер, за смерть его сестры
He has confessed to the murder of Kurt Simpson.
Он признался в убийстве Курта Симпсона.
And even if we could, even if Frey confessed to it, the statute of limitations has expired on what he did to Mateo.
И даже если бы и смогли, даже если бы Фрей признался, по его преступлению против Матео уже вышли сроки давности.
He has confessed to nothing.
Он ни в чём не признался.
He has already confessed...
Он уже даёт признательные показания...
Has he ever categorically confessed his guilt to you?
Он когда-нибудь сознавался Вам в содеянном?
We have our man. He has confessed.
Мы поймали его, он сознался.
So I understand from your... many messages that Sven Eklund has not confessed to anyone's satisfaction and that you believe he was once knifed by various and sundry Snake Eye Boys.
Как я понял из твоих многочисленных посланий, признание Свена оказалось неудовлетворительным, и ты думаешь, что кто-то из молодчиков Мэна его порезал.
Your client understands that, if he violates the terms of the agreement or is arrested for any infraction, the crimes to which he has confessed here will be prosecuted to the full extent of the law, in addition to any new charges?
Ваш клиент понимает, что при нарушении условий соглашения или при аресте за любое нарушение преступления, в которых он здесь сознался, будут преследоваться по всей строгости закона в совокупности с новыми обвинениями?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]