English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hatching

Hatching translate Russian

99 parallel translation
What are you hatching up in that head of yours?
Что это ты замыслила?
She was hatching them out like eggs.
- Она несла их как яйца. - А ее муж, он такой тощенький.
The three of them must be hatching a scheme.
Все трое в одном месте.
- What are you hatching up now?
- Что вылупился?
- He's not hatching up anything!
- Ничего такого он не делал!
... on a hill, all wooer are hatching there.
Крагуевац - на холме посёлок...
Hatching them?
Высиживать их?
At a hatching?
¬ инкубаторе?
Every ramate in the next hatching of Wirrn will possess the sum of your race's learning.
Каждая последующая особь, вынашиваемая Виррном будет обладать суммой знаний Вашей расы.
The mating of cosmic deities or the hatching of a cosmic egg or maybe the intonation of some magic phrase.
Что он был зачат от соития богов, или вылупился из космического яйца, или родился от произнесения магической фразы.
I don't understand. They say you're hatching a plot.
Говорят, ты стал заговорщиком - ты, Жорж!
- They're hatching in the trees.
- Они откладывают яйца в деревьях.
I'm not sitting at home every night twisting my mustache and hatching a plan... to ruin this boy's life!
Шон, я не строю ночами планы, чтобы разрушить жизнь этого мальчишки.
But if you knew who I am and what infernal plans I'm hatching!
Но если бы вы знали, кто я такой и какими адскими мыслями полон я!
Yeah, they're hatching something.
Да, они что то замышляют.
- That's my egg hatching.
А что такое лебедь?
My swan egg's hatching.
Он нас всех сожрет!
It's hatching.
Оно проклюнулось!
- What do you mean? - You were hatching ideas, making plans, arriving at decisions, right?
- Ты о чем-то думал, строил планы, принимал решения, так?
Which a few moments ago began hatching. The creatures just hatched are over nine feet tall, and they've begun feeding.
Несколько минут назад из них начали вылупляться... существа размером около 3 метров и они едят.
Some two years later on a thyme - scented, bird-hatching morning in May
Через два с половиной года, в, благоухающее тмином, майское утро,
Ow! I think I'm feeling a deal hatching right now.
Похоже, я чувствую, предложение проклёвывается прямо сейчас!
Like a big baby hatching from a big egg with really large hands in need of a manicure.
На большого ребенка, вылупившегося из большого яйца с очень большими руками которые нуждаются в маникюре.
It's hatching time, but life's more than eating your young.
Но не стоит тратить впустую свою юность.
Now we just have to stop those clones from hatching.
Теперь, нужно лишь остановить процесс клонирования.
How long you been hatching this?
И долго ты это вынашивал?
For example, these light and dark contrasts... with excellent hatching, right below the beautiful nuances.
Например эти легкие, тёмные контрасты... с прикрасной штриховкой,
At the goose colony, it's high summer and eggs are hatching.
В колонии гусей разгар лета и яйца начинают трескаться.
20 minutes to hatching.
До вылупления 20 минут!
You're not hatching any crazy ideas, are you?
Ты ведь не замышляешь каких-то безумных идей?
Sheppard, they're hatching!
Шеппард, они вылупляются!
- His eggs are hatching.
Яйца? Яйца высиживает?
Or hatching.
Или только вылупились.
The butterflies are hatching.
Бабочки вылупляются...
A million, million books hatching shadows.
Триллионы книг, породивших тени.
Soon as the Vashta Nerada hit their hatching cycle, they attack.
Вашта Нерада вылупились и тут же начали нападение.
For a helpless baby reptile imprisoned in a leathery membrane inside a choky ( ÖÏÏ ¢ µÄ ) shell a process of hatching is a titanic straggle
ƒл € беспомощной рептилии ребенка заключенный в тюрьму в кожистую мембрану в задыхающемс € ( ÷ ѕѕҐµƒ ) раковина процесс штриховки колоссальное, раскидываютс €
( Simon ) The problem with hatching Machiavellian plans when you're 13 years old is you don't often think of the consequences like my mother becoming obsessed with her "gift".
Единственная проблема с розыгрышами, когда тебе 13 - ты не думаешь о последствиях, таких как одержимость матери своим "даром".
I think mine's hatching!
Кажется, моё проклёвывается!
It's hatching!
Проклёвывается!
She was hatching ways trying to break us up.
Она всё время пыталась нас поссорить.
The bastards are hatching'a plot. We'll be fine for now.
чтобы отбросить их.
If I put my head very close to yours and speak softly, they'll suspect us of hatching a plot.
Если я поднесу свою голову поближе к твоей и тихо скажу - они решат, что мы замышляем заговор.
The hours we spent up in that room, listening to records, hatching plans.
Сколько чудных часов мы провели в этой комнате. Слушали музыку, строили планы...
... And whatever Scheme you're hatching for this dinner party.
-... и той затеей с ужином, что ты вынашиваешь.
- Mm, hatching schemes is not really my wheelhouse.
- Мм, составление плана не реально, моим капитаном.
So something was on top of these eggs that prevented them from hatching.
Таким образом что-то было сверху этих яиц, что-то, что препятствовали их вылуплению.
Damn that crazy, jealous russian. Bet he's hatching some
Чёртов безумный ревнивый русский.
Now, you see this cross-hatching?
Видите эту штриховку?
Mmm. Well you need a bit of cross-hatching, erm. What about pictures?
'ммм... " то ж, нужно немного штриховки... ак насчет рисунков?
Watch. it's hatching.
Оно вылупляется.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]