English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Have you seen my son

Have you seen my son translate Russian

27 parallel translation
Have you seen my son?
Не видел моего сына?
I'm looking for my son. Have you seen my son?
Я ищу своего сына.
Have you seen my son?
Вы не видели моего сына?
Have you seen my son?
Ты видел моего сына?
Excuse me, have you seen my son?
Вы не видели моего сынишку?
- Have you seen my son?
- Ты видел моего сына?
- Have you seen my son?
Ты видел моего сына? Нет
Have you seen my son?
Ты ведь видел моего сына?
Have you seen my son?
Ты не видел моего сына?
Have you seen my son? - I'm sorry?
Простите, вы не видели моего сына?
Have you seen my son?
Вы видели моего сына?
Hey, Wendy, since you've been here, have you seen my son?
Слушай, Венди, ты, пока была здесь, случайно не видела моего сына?
Have you seen my son, that kid with a bike?
Вы не видели моего сына, мальчика с велосипедом?
Have you seen my wife son Lam Ping Gi.
Вы видели мою жену и сына Лам Пин Чжи?
Excuse me. I'm here about my son Little Cheung, have you seen him?
Простите, я по поводу моего сына, Маленького Чунга.
Arturo, have you seen today my little son?
Артуро, ты видел сегодня моего внука?
I would like to help you, but I have not seen my son in over a month.
но я не виделась с сыном уже около месяца.
My son broke the laws of time and showed you what you should never have seen.
Мой сын нарушил законы времени и показал вам, что вы никогда не должны были видеть.
"Miss, before marrying my son, have you ever seen him poo?"
"Синьорина, прежде чем выйти замуж за моего сына, скажите - вы видели, как он какает?"
I don't think I have ever seen my son so happy, so thank you.
Я не думаю, что когда-либо видела своего сына таким счастливым, так что спасибо тебе.
The way you love your son is one of the most beautiful things I have ever seen in my life.
То, как ты любишь своего сына одна из прекраснейших вещей, что я видела в жизни.
I have seen the righteous path of our Savior, and ask that you not sentence my son to jail, but instead release him to my custody so that I, with God's guidance, can rehabilitate him.
Я увидела путь праведный нашего Спасителя и прошу вас не сажать моего сына в тюрьму, а отпустить его под мою опеку, чтобы я с Божей помощью, смогла перевоспитать его.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]