English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hazmat

Hazmat translate Russian

219 parallel translation
Hull needs work, we got air locks shot out all over Brown Level and you don't want to know what HAZMAT has waiting for them outside.
Корпус пробит, выбиты пробки по всему Коричневому Сектору и ты даже не захочешь знать, что ждет там, снаружи.
Security, we need an additional hazmat team down here.
Пост охраны, нам нужна команда в защитных костюмах.
Hazmat team's cleaning it up now.
Там работает группа очистки.
As of this morning the Hazmat team had gotten the last of it.
Утром группа очистки убрала остатки.
I went into rooms Bob Guccione wouldn't go into without a hazmat suit.
Я заходила в комнаты, куда Боб Гуччионе ( прим. - владелец журнала "Пентхаус", эрорежиссер ) не зашел бы и в противогазе, под страхом смерти.
Since when does standard procedure include metal detectors and HAZMAT suits?
А с каких пор стандартная процедура включает металлодетекторы и защитные костюмы?
Sir, we don't wear a HazMat every time we step through the gate.
Сэр, мы не носим Химзащиту каждый раз, когда проходим через врата.
Hazmat team to the level 22 elevators immediately.
Команду химзащиты к лифтам 22 уровня. Немедленно.
When they bussed us down to Imam, this 2-bit town near the salt ponds in the south... they gave us hazmat suits, we spent a week loading out these bombed out buildings, even the dirt under them, into these big biohazard barrels.
Когда нас на автобусах привезли в Имам, это городишко около соленых озер на юге... нам выдали защитные костюмы, и мы неделю расчищали там объекты после бомбежек, все собрали, даже землю, в такие большие бочки.
I mean... could the hazmat suits have been faulty?
Может... защитные костюмы были неэффективные?
We talked a lot about hazmat suits and air tanks.
Мы много говорили о балонах для воздуха и защитных костюмах.
And CC3 was using high-tech hazmat suits made by a company called Shining Armor, which is weird, because the military isn't even using these things yet, but Shining Armor refuses to admit they built them and Battle Support Services refuses to admit they were using them, so...
команда в Ираке использовала защитные костюмы, созданные компанией Шайнинг Армор, а это странно, потому что обычно военные такие костюмы не используют, но Шайнинг Армор отрицает, что изготовила эти костюмы, а Бэтл СапОрт СЁрвисис отрицает, что использовала их...
They were using state-of-the-art hazmat gear.
У них были великолепные защитные костюмы.
By scrambling the HAZMAT team?
Путем вызова команды Хазмата?
But you did pack the hazmat suits for us.
Но Вы упаковывали костюмы Термической Защиты.
I mean, for that matter, I don't think we need to wear the hazmat gear.
То есть, знаете, думаю... нам не обязательно носить радиационную защиту.
We'll get into our hazmat gear and head down.
Ага. Как только наденем защитные костюмы, спустимся к вам.
Only authorised personnel in hazmat suits roam freely.
Только персонал в защитных костюмах может передвигаться свободно.
Well, then, get someone to bring me a hazmat suit.
Тогда прикажите принести мне защитный костюм.
Everyone in hazmat is configuring the lab to deal with a possible outbreak.
Все костюмы заняты мед. персоналом, чтобы справиться с возможным заражением.
- Hazmat suits.
Защитные костюмы.
- Then why are you in hazmat suits?
Почему тогда вы в защитных костюмах?
Do you want me to wear a Hazmat suit?
Хочешь, чтобы я носила скафандр?
I have found an interesting way of rerouting your new halon fire suppression system all the way from hazmat storage to personnel quarters.
Я нашла интересный способ перенаправить вашу новую галоновую систему пожаротушения прямо со склада опасных материалов в личные комнаты.
I'll take all the hazmat precautions.The chance of infection is next to nothing.
Я приму все меры против бактериологической опасности. Но шансы, что это инфекция, близки к нулю.
Not without gloves or a hazmat suit.
Только в перчатках и костюме.
Hazmat teams scoured the scene but didn't find any incendiaries.
Команда ХАЗМАТ обработала место преступления, но не обнаружила никаких источников излучения.
We had to get a Hazmat crew in to clean up all the blood.
Нам понадобилась целая команда, чтобы отмыть все от крови.
- McClane. Listen to me. Gabriel is on the 695 headed north in a Hazmat truck.
Слушайте, Гэбриел едет по шоссе 695 на машине службы биозащиты.
Listen, this Hazmat truck is a government vehicle, so it should be LoJacked, right?
Слушайте, раз это машина городских служб, на ней должен стоять маячок.
A big rig truck. - Currently in pursuit of a Hazmat vehicle.
Большой грузовик с прицепом преследует службу биозащиты.
I had to get out my Hazmat suit just to get into the thing.
Мне пришлось снять защитный костюм, чтобы залезть туда.
Hazmat crews are on their way.
Команда врачей уже в пути
Okay, I need a Level A Hazmat suit right now.
Мне нужен защитный костюм уровня А.
" Just down off your back, let's get all this hazmat all in one place.
"И с попки..." "Соберу-ка всю эту радиацию в кучку..."
I need a Broken Arrow Unit with full Hazmat Containment with probable radiation leakage.
Нам нужен отряд "Сломанная стрела" со всем необходимым оборудованием. Возможная утечка радиации.
Call HAZMAT.
Надо провести дезинфекцию.
I just thought for safety's sake, perhaps a Hazmat suit...
Я только подумала, что для нашей безопасности возможно нужно использовать защитный костюм...
Standard level-four HAZMAT suits are required to go in.
Уровень безопасности 4, чтобы войти внутрь, наденьте спецкостюмы.
Uh, swat, bomb techs, hrt, hazmat, the works.
"SWAT", взрывотехники, кинологи с собаками.
And after every one of us fails we're going to be breaking out the gas masks, Hazmat suits, and we're gonna go on porcelain patrol until initiation.
И после того, как мы все провалимся, мы будем сломленными, одетыми в противогазы, противогазные костюмы, и нам придется идти патрулировать, пока не закончится введение.
Call Dr. Macer and have her deploy a HazMat team to the perimeter line.
Свяжись с доктором Мэйсер - пусть она организует группу биоконтроля по периметру.
Have HazMat teams on alert, in case the canister gets breached.
Пусть группа обеззараживания будет настороже, на случай, если контейнер повредится.
I want you to get them to move their Hazmat teams and their Tactical teams over to Adams Morgan.
Пусть они вышлют группы химзащиты, а также тактические группы в район Адамс Морган.
Not if I was wearing a HazMat suit.
Не за что, даже если я одену ОЗК.
Where's the other hazmat suit?
где второй защитный комбинезон?
Morgan and Prentiss, there's a HAZMAT team that will accompany you to the crime scene.
Морган и Прентисс, команда биозащиты поедет с вами на место преступления.
Someone even suggested making the cubicle workers do their jobs in hazmat suits.
Кое-кто даже посоветовал одеть на работников защитные костюмы - и посадить их обратно в кубики.
And the fire department's HAZMAT team is searching the entire neighborhood.
И команда пожарной службы по обнаружению опасных материалов обыскивает район.
Since everyone putting on their hazmat suits is so time-consuming... maybe we could just not have them do that anymore. You want people to not put on their hazmat suits when they hear an alarm?
ты хочешь, чтобы люди не одевали защитные костюмы, когда они слышат тревогу?
We went about as far as two people could go in hazmat suits.
Мы зашли так далеко, как только могут зайти двое в защитных костюмах.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]