English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He'll know what to do

He'll know what to do translate Russian

112 parallel translation
I don't know what I'll do yet but I'll see to it he never finds me.
Не знаю, чем я буду заниматься. Но я отправлюсь туда, где он никогда меня не найдет.
I don't know what to do, he won't talk, there'll go my reputation... see what a gorges woman I'm Johnny...
- О боже, как мне стыдно! Моя репутация! Смотри, Джонни, какая я красивая...
I showed Tomas what to do with the typewriter. I know. He'll do the job.
- Я показал Томасу что делать с машинкой
I'll have a word with him about this. He'll know what to do.
что сделать.
He'll know what to do.
Он знает, что делать.
You know what to do, right? If he puts his hand in the water, that's when we'll pull him in!
давай его стащим.
You just give it to him. He'll know what to do with it.
Передай, а он сам догадается.
It's a policeman, he'll know what to do!
Это полицейский, он знает, что делать!
When we get to the Great Owl he'll know just what to do about everything!
Доберемся до Великого Филина, он поможет. Он знает все обо всем.
Don't you know what he'll do to us?
Разве ты не знаешь, что он с нами сделает?
He'll know what to do.
Он знает что надо делать
Because he'll know what to do?
Ведь он знает, что делать?
- He'll know what to do.
Он скажет, что делать.
After he sees Wong is alive, he'll know exactly what to do.
Когда он узнает, что Вонг жив, он начнёт действовать.
Once my dad gets to hear about this... God, he'll know what to do.
Когда мой отец об этом узнает, клянусь, он нас вытащит.
He'll know what to do.
Он нас вытащит.
- Yes, he'll know what to do.
- Подождите, посмотрим, что скажет Роджер.
He'll know what to do.
Он скажет, что нужно делать.
I'll talk to Frank, and he'll know what to do.
Я поговорю с Фрэнком. Он знает что делать дальше.
He'll know what to do.
- Он знает, что делать.
He'll know what to do.
Он знает, что надо делать.
Well, he'll know what to do.
- Он подскажет, что нужно делать.
All right, then all we have to do is think of everything that someone could protest that starts with an "R", and then we'll know what he's protesting.
Хорошо, мы должны вспомнить все, против чего можно протестовать, что начинается с "Р", и мы узнаем, к чему он призывал.
He'll know what to do.
Он знает что делать.
I'll tell him that it's urgent, that he has to come right away, that there's someone calling for help and that I don't know what to do.
Я скажу ему, что это срочно, что ему надо идти прямо сейчас, что там кто-то зовет на помощь и что я не знаю, что делать.
I don't know what he'll believe later, but what I'll try to teach him is that he can do it on his own.
Я не знаю, во что он будет верить потом, но то, чему я попытаюсь научить, так это то, что он сможет сделать что-то сам, быть самостоятельным.
Let's go to my uncle's gym. He'll know what to do.
У меня есть идея получше - давай пойдем в спортзал моего дядюшки!
If Tommy reaches that car, do you know what he'll do to her?
Ты понимаешь, что Томми сделает, если доберется до ее машины?
And if there's any of the Vakama I know left, he'll know what to do next.
И если в тебе осталось хоть чуточку от Вакамы, ты знаешь что делать.
" He'll know what to do.
Он поймет, что делать.
- He'll know what to do.
Он знает, что делать.
If someone comes to fight him well, im positive you already know what he'll do.
Вы знаете, что он делает с теми, кто пытается противостоять ему.
You go get Andy baby, he'll know what to do okay.
Детка, сбегай за Энди, он знает, что надо делать.
You know what he'll do to me.
Вы знаете, что он со мной сделает.
Do what I did when I married your father, go to the market, get some raw liver, put it in there, he'll never know the difference ".
Делай как я после свадьбы с твоим отцом. Иди в магазин, купи сырой печени и засунь себе туда. Он никогда не заметит разницы. "
Then he'll know what to do, okay?
А он уже будет знать, что с этим делать, хорошо?
He'll know what to do next.
Он знает, что дальше.
He'll know what to do.
Он должен знать, что делать.
You don't know what he'll do to me.
Ты не знаешь, что он со мной сделает.
He'll know what to do.
Он будет знать, что делать.
He'll know what to do.
Он скажет что делать.
Well, I can't recall going to him with a similar problem, but, yes, he'll know what to do.
Ну, не могу припомнить, что обращалась к нему с подобной проблемой, но, да, он знает что сделать.
But we'll never know, Because Steve Jenks didn't get a chance To show us what he could do.
Но мы никогда это не узнаем, потому что у Стива Дженкса не было шанса, показать нам, что он может.
I don't know what he'll do to us if he finds out!
Я не знаю, что он сделает с нами если выяснит это!
You know what he'll do to me if I tell you anything!
Ты знаешь, что он со мной сделает, если я тебе что-то расскажу!
Just-just call Gurjit, okay, he'll know what to do.
Просто позови Гуржита, он знает, что делать.
He'll know what to do.
Как-нибудь разберется.
He'll know exactly what to do with it.
Он знает, что делать с этим.
Well, you'll be happy to know that Stan has no idea what he's gonna do with the rest of his life.
Думаю, ты будешь счастлив узнать, что Стэн понятия не имеет, чем он будет заниматься остаток своей жизни.
He'll know what to do.
Он знает, что нужно делать
Oh, he'll know what to do.
Он-то знает, что делать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]