English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He's a good boy

He's a good boy translate Russian

226 parallel translation
He's a good boy. He's a smart boy.
Я знаю.
He's a bad boy, but a good son.
Он плохой человек, но хороший сын.
He's a good boy, miss.
Он хороший парень, мисс.
Let's listen to him, he's a good boy ;
- Давай послушаем его. Хороший мальчик.
He's a good boy.
Он хороший парень.
He's a good boy.
Он хороший мальчик.
He's a good boy.
При этом заметь, он хороший парень.
- He's a good boy.
Он хороший.
In any case, he's a good boy Don't traumatize him.
Хороший мальчик... Он тебя не съест.
Well, he's a good boy.
Ну вот, хороший мальчик. Прошу мне верить.
He's a fine boy, good family, plenty of money.
Он добрый парень. И родители его знатны и богаты.
Let him learn the errors of his way, and that a bad boy doesn't deserve such a good mum and dad as he's had.
Пусть осознает свои ошибки, пусть поймет, что не заслуживает таких чудесных родителей, как вы.
He's a good old boy, ain't he?
Он - хороший парень, правда?
He's a good boy, but psychologically fragile.
Он хороший мальчик, но психологически хрупкий.
Hey, that Bobby Judge, he's a good boy.
Выдохнется. Вот Бобби Джад, неплохой малый.
Yeah, he's a good boy, Lonnie.
Да, он славный парень, этот Лонни.
He's a good boy too.
И он тоже умница.
He's a good boy.
Хороший мальчик.
He's a good boy, he has never hurt anyone!
Он же тихий, добрый, никому дороги не перейдет!
Now, this boy's come a long way to show you how good he can play that thing.
Это парень долго ехал чтобы показать вам, как отлично он играет на этой штуке.
He's a good boy, a sportsman.
Хороший парень, спортсмен...
No, he's a good boy.
Нет, он хороший мальчик.
He's a good boy now, and he's getting better... and sometimes even the best sheep stray from the flock... and need to be hugged extra hard.
Он отличный парень, и становится все лучше... но иногда овцу, отбившуюся от стада... необходимо сильно побить.
He's a good-looking boy.
Симпатичный паренёк.
HE'S A GOOD BOY.
Ты же знаешь Оззи. Он хороший малый Лепрекон.
- Yeah, he's a good boy.
- Вежливый парнишка.
He ´ s a good boy.
Хороший мальчик.
He's such a good boy.
Он очень хороший мальчик.
He's a good-Iooking boy.
Красивый мальчик.
He's such a good-looking boy.
Он такой красивый мальчик.
He's a good boy.
Он отличный парень
He's a good boy, tony.
- Он хороший мальчик, Тони.
And he's a good boy.
И он хороший мальчик.
My son Al, he's a good boy, but still he is only a boy!
Мой Эл, он хороший мальчик, но до сих пор - всего лишь мальчик!
He's a good-looking boy.
Симпатичный ребенок.
He's such a good boy.
Какой хороший...
As stepdads go, he's a good old boy.
Мой отчим - славньIй старик.
He's a very good little boy. Very, very brave. They've got amazing resources, don't they?
он удивительный ребенок очень, очень храбрый они такие стойкие, правда?
The boy comes from a good family, he has the best of intentions, so what if he's black?
Этот мальчик из хорошей семьи, у него только хорошие намерения, ну и что, что он черный?
- What was that about a toy? - Your Uncle Luke is getting one if he's a good boy.
- Что там было насчет игрушки?
Oh, yes, he's a good boy.
Хорошая собачка.
I want you to know he's a good boy.
Я хочу, чтобы ты знал, что он действительно хороший парень.
- Well, he's a good boy and all, but he done gone down to the Costco in Pascagoula and got hisself a blaster.
- Он славный Мальчик и все такое, он поехал в "Костко", в Паскагулу, и купил себе большую Магнитолу.
He's a good-lookin'boy.
Симпатичный парень.
He's a good boy.
А он хороший.
You have a boy... He's a good boy.
Печально, что вы заняли оборонительную позицию.
He's a good old boy.
Он хороший старик.
He's a good-looking boy.
Он очень хороший мальчик
- Thank you for looking after my Uroš. - He's such a good boy!
Огромное вам спасибо, сэр, что приглядели за моим Уросом.
He may be weird, but he's a good boy.
Может быть, наш пастор немного и странный, но он хороший парень.
This isn't about whether he's been a good boy in prison.
Дело не в том, как он вёл себя в тюрьме.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]