English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He's got a point

He's got a point translate Russian

194 parallel translation
And Mr. McLaglen, he's our physics teacher he says that we've reached the point where the whole human race has either got to find a way to live together...
И Мистер Маклаген, наш учитель физики.. .. сказал, что мы достигли точки,.. .. когда всё человечество должно найти способ жить в мире,..
─ He's got a point, Miss Goth.
- Он прав, мисс Гофф.
We were at the point where the Army got desperate. That's right. Then he offered Rusty a genuine Afrika Korps helmet with the Rommel insignia.
Мы остановились на том как армейские стали напористей точно он предложил Расти подлинный африканский шлем корпуса, со знаками отличия Роммеля настоящий коллекционный экземпляр
Get to the point. Well, say he's got the constitution of a dinosaur.
Предположим, у него конституция динозавра.
He's got a point.
Он прав.
I think he's got a point.
Пожалуй довольно убедительно.
He's got a point there, you know. We went along with this for you.
Мы пошли на все это из-за тебя.
He's got a point there, Frank.
Он что-то нашёл там, Френк.
- He's got a point?
Он в чём-то прав.
He's got a point. Cassius Clay was a bad motherfucker.
Верно, Касиус Клей хорош.
He's got a point.
Думаю, в чём-то он был прав.
He's got a point.
- Он, конечно, говнюк, но в чём-то прав.
He's got a point.
Ты бы относился к ней также,...
Trev... - Hang on, he's got a point.
- ѕодождите, у него есть сво € точка зрени €.
He's got a point, Sarge.
" него по € вилась иде €, сержант.
He's got a point, Quark.
Он прав, Кварк.
He is at a fragile point. He's got problems.
- Я понимаю, но у него проблемы.
- He's got a point there, sweetie.
- Дорогая, что ты смотришь.
He's got a point.
Он дело говорит.
- He's got a point.
- Дело говорит.
I don't like the kid, but he's got a point.
Не навижу чувака, но он дело говорит.
He's got a point, love.
- У него есть идея, милая.
He's got a point.
- Верно говорит.
Well, you tile... He's got a point.
А вентиляция?
- He's got a point.
- Вот это точно сказано.
He's got a point.
Он говорит дело.
He's got a point. You're not in school.
Ты не учишься.
- He's got a point.
- B принципe oн прав.
He's got a point there.
Стоит ли мне принимать их приглашение?
He's got a point.
А он прав.
He's got a point.
В его словах есть смысл.
- He's got a point, you know.
- B чeм-то он прaв, знaeшь.
I know he's been profiled and deemed a security risk. Obviously, that's an accurate assessment, but what have we got to lose at this point?
Я знаю, что он считается неблагонадежным и очевидно это точная оценка, но что мы потеряем?
I hate to admit it, but he's got a point.
Я очень не хочу признавать, но он в этом есть смысл.
That's right, a whole picnic sequence where he was offering her a ring to get engaged and it was the ring that got sucked into the burrow by the BunVac instead of his wig at one point.
Верно, весь эпизод с пикником, где он предлагал ей кольцо, чтобьı обручиться, и именно кольцо засасьıвал в нору Проглот, а не его парик, в какой-то момент.
He's got a point.
Он в этом прав.
He's got a bit of a point there, doesn't he? Sorry.
В его словах есть смысл.
- He's got a point.
По совему он прав.
The point is, a man doesn't need to read if he's got the guts to fight
Мужчине совершенно ни к чему читать, если у него есть мужество сражаться.
Yeah maybe he's got a point.
- Да. - Может он прав?
He's got a good point, Jake.
А он дело говорит, Джэйк.
... I think he's got a point.
... в его словах что-то есть. Да?
He's got decent stamina. But everyone's got a breaking point, and I'm good at finding them.
Пока он держится молодцом, но рано или поздно у каждого наступает переломный момент.
– He's got a point.
- Он прав.
I think he's got a point.
А ведь он прав!
He's got a point, though, Michael.
Тем не менее, в этом есть смысл, Майкл.
He's got a point, though, my mate Frank.
Вообще-то он прав, старина Фрэнк.
He's got a point.
Понимаешь, о чем я говорю? Знаешь, а он прав.
- He's got a point, Walt.
- Он прав, Волт.
He's got a point.
У него есть причина.
- He's got a point.
- He's got a point.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]