English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He's in good hands

He's in good hands translate Russian

69 parallel translation
- He's in good hands. The best in England. - What do you mean?
- Он в надежных, лучших руках Англии.
But he's in very good hands.
Но он в очень хороших руках.
He ´ s in good hands.
Он в хороших руках.
He's going to be in very good hands, but you look really tired.
Он будет находиться в хороших руках.
I know he's in good hands.
Он в надёжных руках.
No, he's in good hands.
Нет, он в хороших руках.
Anyway, he's in good hands.
Во всяком случае, он в надежньiх руках.
He's in good hands. Or claws, as the case may be.
Он в хороших руках или, как в этом случае, в лапах.
The chief's doing an endoscopy on him, so he's in good hands.
Шэф делает ему эндоскопию, так что он в хороших руках.
Your buddy's in good hands. Hell, he's even my doctor.
Кроме того, он ещё и мой врач.
He's in good hands I promise.
Он в хороших руках, обещаю.
- I think he's in good hands here.
- Я думаю, он здесь в надежных руках.
He's in good hands with Emil. trust me.
Всё в порядке. Он в хороших руках. Эмиль знает своё дело, поверь мне.
Bob said that he was going to cover for me, and he's a regional manager So I figured the place was in good hands
Боб сказал, что подменит меня, а вообще он — региональный менеджер, поэтому заведение было в надёжных руках.
My son has already been in good hands, and he's still dying.
Мой сын уже побывал в хороших руках. И по-прежнему умирает.
Then he's in good hands.
Тогда он в хороших руках.
Looks like he's been in good hands.
Похоже он был в хороших руках.
Dr. Hunt is excellent, so he's in good hands.
Доктор Хант лучший, он в хороших руках.
So, he's in good hands.
Так что он в хороших руках.
We need to be able to tell Wayne Dobar's daughter that he's in good hands.
Мы должны сказать дочери Уэйна Добара что он в хороших руках.
He's in good hands.
Он в хороших руках.
I'd say he's in good hands.
По-моему, он в надежных руках.
Uh, uh, no, he's in good hands, okay?
Э, нет, он в надёжных руках.
Yeah, he's in good hands with me.
Да, со мной он в безопасности.
He's in good hands, Mum.
Он в надёжных руках, мам.
He's in good hands!
Он в надёжных руках!
Yeah, you know, he's in good hands with Ed, so don't you worry about a thing.
Да, он в хороших руках, так что не беспокойся ни о чём.
He had a minor attack, but he's in good hands.
У него был небольшой приступ, но он в хороших руках.
Well, I-I assure you he's in good hands.
Что ж, могу вас уверить, он в хороших руках.
He's in good hands.
Он в надёжных руках.
Well, he's in good hands here.
Ну, он в хороших руках здесь.
And he's in good hands, okay?
И он в хороших руках.
He's in good hands now.
Сейчас он в хороших руках.
The only way Datak could've got his hands on that is if he's in bed with the Earth Republic and your good buddy Colonel Marsh.
Дейтак мог получить их только одним способом, если он снюхался с Земной республикой и твоим славным дружком, полковником Маршем.
He's in very good hands here.
Он здесь в отличных руках.
If he's half as good a director as he is a shot, we're in safe hands.
Если он будет таким же директором, каким и охотником, то мы в надежных руках.
While Parker's leave of absence... he left the firm in good hands.
Паркер так сказать находится в вынужденном отпуске... Он передал фирму в хорошие руки.
And I can see he's been in good hands.
Вижу, что уход за ним был подобающий..
I mean, he's in very good hands.
Он в очень хороших руках.
Tell John he's in good hands.
Скажите Джону, он в хороших руках.
Yes, I did, and he's in very good spirits, and in good hands with the Secret Service.
Да, говорила, он в отличном настроении, и находится в надежных руках Секретной Службы.
George, he's in good hands.
Джордж, он в надежных руках.
I can tell you he's in good hands.
Я могу сказать, что он в хороших руках.
- He's in good hands.
- Он в хороших руках.
He's in good hands.
Он в надежных руках.
Constance, he's in good hands.
~ Констанция, он в хороших руках.
It certainly seems like he's in really good hands.
Похоже, он в действительно хороших руках.
Um, it is too early to say, but he's in good hands.
Пока рано говорить, но он в хороших руках.
He's in good hands.
Что?
Yeah, it's got a bit of a fight ahead of him, but he's in good hands.
Да, пришлось за него побороться, но сейчас он в надежных руках.
He's in good hands with the boys.
Он в хороших руках, с парнями.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]