He did it again translate Russian
121 parallel translation
He did it again.
Он снова сделал это.
The experts are certain that, if he did it again, the murderer will give himself up.
Эксперты уверены, что если бы убийца повторил свое преступление, то сдался бы.
Mama, he did it again.
Мама, он опять!
- He did it again.
- Oн oпять eгo пpoизнec.
Look, he did it again, he just did it.
Он смотри, он опять за свое! Видел?
He did it again.
Он снова промахнулся.
He did it again.
Он еще раз мне врезал!
Son of a bitch, he did it again.
Сукин сын, снова взялся за старое.
He did it again.
Он опять...
He did it again.
Он снова это сделал.
He did it again?
Он опять это сделал?
He did it again.
Надо же! Ещё раз! Не пяльтесь.
He did it again.
Он сделал это опять.
He did it again.
Опять ему удалось.
He did it again!
Вот он опять!
He did it again.
Он сделал это ещё раз.
He did it again that little shhit!
Он сделал это дерьмо снова!
He did it again.
Он опять это сделал.
He did it again. - Yeah!
- Он снова размечтался.
He did it again at Stowecroft.
И сделал это же в Стоукрофте
He did it again.
Он опять принялся за своё.
And he did it again.
И ещё раз.
He treated me like my father did... and I had to do it again!
Он обращался со мной также, как мой отец, и я сделала это снова!
He didn't realize Did he ever try it again?
- Он пробовал это повторить?
Maybe it was true that he had come by Sante and I did not care. was sure that if I saw him again, know what I thought.
Может он и в самом деле приезжал только для того, чтобы рассказать о Сантэ, а до меня ему не было никакого дела.
It is only a hunch, one would tell them what he did again from his.
Похоже на то, что он вернулся к своим старым штучкам.
Me? I think he did it just to feel normal again if only for a short while.
Я же... думаю, что он снова хотел почувствовать себя нормальным... даже если и ненадолго.
How did he put it again? Wait.
Как он написал...
- He did it again.
Опять он ушел.
Oh, well, maybe he did mean it, but Donna, you should never ask a man that question again.
О, ну, возможно он это и имел в виду, но, Донна, никогда больше не задавай мужчине такой вопрос.
Cynthia, if you tell us who did this, we can make sure he never does it again.
- Синтия, если ты расскажешь нам, кто это сделал, мы примем меры, что бы такое не повторилось.
"Oh, he's doing the mantelpiece thing again." It's a thing he did...
Да, он проделал этот номер всего 3-4 раза на вечеринках.
Look, he just did it again.
Смотри, он опять смотрит.
Did he do it again?
Он снова это сделал?
He did it to me again!
Он опять меня провёл!
What is it again, why did he call for him?
Что опять, зачем он за ним послал?
- How did he use it again?
- Как именно он сказал?
Penny, the mailman, did it again... he... oh, sorry.
Пенни, почтально снова ошибся... он... ой, простите.
Did he say it again? No.
Он снова его повторил?
I thought if I could make that son of a bitch pay for what he did to you, somehow it would make things right again.
Я думал, что если смогу оТомстить за тебя То тем самым искуплю свою вину
If we did get it wrong, I want this man caught before he kills again.
Но если мы ошиблись, то я хочу поймать этого типа прежде, чем он убьет снова.
The bloke who did it, he's gonna try and kill one of us again.
Человек, сделавший это, снова попытается убить одну из нас.
He did it again!
Он опять нас спас!
You'll tell me how he did this and how we can keep him from ever doing it again.
Расскажи мне, как ему это удалось, и как нам сделать так, чтобы это не удалось ему снова.
Or, again, did he go away and think about it?
он ушел и долго раздумывал?
And he said if I did it again, he would kill me. What did you do?
И он сказал, если я еще раз так сделаю, он меня убьет.
Okay, every now and again, They go after some madoff-type guy And ask me how he did it.
Ладно, время от времени они охотятся за очередным мошенником и спрашивают меня, как он это сделал.
- He just did it again.
- Он только что ещё раз это сделал.
Here you go again, don't blame yourself. Maybe he's not really feeling ashamed about what you did. Or even if he is, he has to get over it by himself.
Вот опять ты себя винишь. он вовсе и не боится забивать голы. однажды он преодолеет свой страх.
Yeah, he did, and I was afraid he was going to do it again.
Да, ударил. И я боялся, что повторит.
He did it to me and he's doing it again!
ќн так же поступил со мной и снова это делает!
he didn't mean to 22
he did nothing 20
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't want to 25
he didn't have to 77
he didn't show up 29
he didn't say anything 96
he did nothing 20
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't want to 25
he didn't have to 77
he didn't show up 29
he didn't say anything 96
he didn't come 27
he didn't tell me anything 22
he didn't mean it 77
he didn't see anything 22
he didn't know 91
he did it 444
he didn't say much 21
he didn't say that 58
he didn't tell you 99
he didn't do anything wrong 31
he didn't tell me anything 22
he didn't mean it 77
he didn't see anything 22
he didn't know 91
he did it 444
he didn't say much 21
he didn't say that 58
he didn't tell you 99
he didn't do anything wrong 31