He did it again translate Turkish
197 parallel translation
He did it again.
Yine aynısını yapmış.
You mean he did it again?
Yine mi yaptı diyorsun?
- Well, he did it again.
- Aynı şeyi yine yaptı.
He did it again.
Yine aynı şeyi yaptı.
- He did it again! He did it again!
Yine yaptı.
Mama, he did it again.
Anne! İşte yine yaptı!
Look. He did it again.
Yine aynı şeyi yaptınız.
He did it again.
Yine alıyor.
The guy- - Look, he did it again!
Bak yine yaptı!
- He did it again.
- Gene yaptı.
He did it again, Poirot.
Yine başardın, Poirot.
You kept seeing him and he did it again?
Aynı şeyi yaptıktan sonra hala görüştünüz mü?
I can't believe he did it again.
- Yine başardığına inanamıyorum.
As if he'd been waiting for me. One bump wasn't enough, so he did it again
Bir defayla yetinmeyip tekrar çarptı.
He did it again.
Yine aynısını yaptı!
He did it again?
Ne? Yine mi?
He did it again!
Yine aynı şeyi yaptı!
There. He did it again.
İşte, yine yaptı.
He did it again!
Tekrar yaptı!
- Yes. But you said that he did it again.
Ama tekrar yaptı dedin.
- He did it again.
- Yine yaptı!
He did it again!
- Yine yaptı!
He did it again, didn't he?
Yine yaptı, değil mi?
- He did it again. He grabbed my ass.
- Tekrar aynı şeyi yaptı.
He did it again.
Yine yapti.
- He did it again.
O yine yaptı bunu.
He did it again!
İşte yine başardı!
Ooh! He did it again!
İşte yine dedin!
And he did it again...
- Ve tekrar basladi...
He did it again!
O yapsın!
HE'S GOT SOME CRYSTAL METH IN HIS EYE. Michael : HE DID IT AGAIN!
Belki de birinin peşinden koşmalısın.
He did it again. As gross as ever.
Yine yapmış.
But then he did it again.
Ama sonra yine yaptı.
You mean he shot himself in the chest, then fell to the floor, then did it again?
Yani, kendisini göğsünden vurdu, sonra yere düştü ve bunu tekrar mı yaptı?
And when it come time for them to cut the cake, the band played Kiss Me Again, she put her arms around him, and, boy, did he look scared!
Sıra, pastayı kesmeye geldiğinde orkestra "Beni Bir Daha Öp" ü çalmaya başladı. Gelin kollarını, boynuna dolayınca damadın nasıl korktuğunu görmeliydiniz!
Either you go up there and tell him it was you who did it and chop it off clean so he never comes crying to you again or you hold his hand, wipe his poor, perspiring brow fan his smoldering, dampened ego so it can burst up into flames and burn...
Ya oraya gider, o işi yapanın sen olduğunu anlatıp, meseleyi kökünden halledersin ki böylece bir daha salya sümük koşmaz sana ya da elinden tutar, ter içindeki o lekeli alnını silip için için yanan, körelmeye yüz tutmuş egosuna hava basıp yeniden canlanmasını sağlarsın.
If he did it, tell him not to do it again.
Bunu o yaptıysa, bir daha yapmamalı.
- Did he ever try it again? - No idea what became of him.
- Bir daha hiç denedi mi aynı şeyi?
Did it ever occur to you that Charriba gave us what we wanted... because he intends to take it back again?
Charriba'nιn nasιlsa geri alacağιnι düşünerek... istediğimizi vermiş olabileceği aklιna gelmedi mi?
- Did it once, he'll do it again.
- Bir kere yaptı, tekrar yapar.
But because he did not destroy it, the spirit of the Dark Lord lived on... and began to take shape, and grow again.
Ama onu yok etmediği için Karanlıklar Efendisinin ruhu yaşamaya devam etmişti... ve şekil bulup yeniden güçlenmeye başlamıştı.
He did it again.
Yine yaptı.
Liz, he did that great. I don't wanna do it again.
Liz, harika iş yaptı.Bunu bir daha yapmak istemiyorum.
Looks like he did it to us again, huh?
Bizi yine atlattı ha?
Well, he didn't say again, I've got to go down the burrow and check that there are no obstacles in it, so it did that.
Aslında yine yuvaya girmeli ve orada bir engel olup olmadığına bakmalıyım demeden böyle yaptı.
Anybody who did that must've enjoyed it and he would've done it again until somebody stopped him.
Bunu yapan biri bundan keyif alıyor olmalı. Ve biri onu durdurana dek bunu yapmayadev am edecektir.
It is only a hunch, one would tell them what he did again from his.
Kabaca bir tahmin ama bence eski yöntemlerine geri dönmüş.
I think he did it just to feel normal again if only for a short while.
Bence bunu, sadece kısa bir süre için kendini tekrar normal hissetmek için yapmıştı.
If he did it once, he can do it again. You think this FBI agent is smart enough to figure out what you're doing?
Sence bu F.B.I. ajanı ne yaptığımızı ortaya çıkaracak kadar zeki midir?
When he took you home, did you do it again? A bit.
Seni eve götürünce, yine seviştiniz mi?
Actually, now that you bring it up, he did mention that he might have get back in there and do the operation again. Hold still now. What?
Madem sen konuyu açtın, aslında gözünü tekrar ameliyatı etmesi gerekebilirmiş.
he did nothing 20
he didn't mean to 22
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't show up 29
he didn't want to 25
he didn't have to 77
he didn't say anything 96
he didn't mean to 22
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't show up 29
he didn't want to 25
he didn't have to 77
he didn't say anything 96
he didn't come 27
he didn't know 91
he didn't see anything 22
he didn't tell me anything 22
he didn't mean it 77
he did it 444
he didn't say much 21
he didn't do anything wrong 31
he didn't tell you 99
he didn't say that 58
he didn't know 91
he didn't see anything 22
he didn't tell me anything 22
he didn't mean it 77
he did it 444
he didn't say much 21
he didn't do anything wrong 31
he didn't tell you 99
he didn't say that 58