English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He was a nice guy

He was a nice guy translate Russian

92 parallel translation
He was a nice guy.
Хороший парень был.
- He was a nice guy.
- Он хороший парень?
Because he was a nice guy.
За то, что он был добрым человеком.
He was a nice guy.
Он прекрасный парень.
- He was a nice guy. He's a cop now.
Сейчас он в полиции, у него четверо детей.
I thought he was a nice guy.
Я думала, он милый парень.
He was a nice guy.
Он был хорошим парнем.
You tell me he was a nice guy, didn't you?
... сказал, что он хороший парень...
He was a nice guy, But he didn't tell me that he was HIV positive.
Он был ничего, но он не сказал, что инфицирован.
He was a nice guy, sweet talked.
Он приятный парень, мы мило беседовали.
The truth is, he was a nice guy.
Правда в том, что он был хорошим парнем.
He was a nice guy.
Он был приятный парень.
Yeah, but he was a nice guy.
Ага, но он был хорошим парнем.
He was a nice guy, too.
Он тоже был хорошим парнем.
He was a nice guy.
Он был приятным парнем.
He was a nice guy.
Он оказался милым.
He was a nice guy, Alex.
Хороший был он парень - Алекс.
I thought he was a nice guy, until he gave me a fake will.
Я считала его нормальным парнем, пока он не дал мне фальшивое завещание.
He was a nice guy who was trying to explain the artistic process to a certain obtuse niece of yours, and that's the end of the story.
Он хороший парень, который пытался объяснить артистический процесс одной твоей безголовой племяннице, вот и вся история.
He was a nice guy.
Хороший был человек.
He wasn't anything. He was a nice guy.
Он был Никем.
He was such a nice guy!
Какой парень был замечательный!
- He was a nice guy.
- Он был отличным.
"He was such a nice, quiet guy."
"Он был таким милым, спокойным парнем."
H-He was such a nice guy.
Он был таким хорошим парнем.
He was just a nice guy, that's all.
Он был классным парнем, вот и все.
He was just a nice guy.
Он просто был добрым человеком.
Yeah, he was a very nice guy.
Да, он был очень хорошим парнем.
- What a nice guy he was!
- Какой хороший парень.
Your father was a nice guy, but he didn't know how to run a business.
Ваш отец был хорошим человеком, но не умел управлять бизнесом.
Oh, I didn't get his name, but he was a nice looking guy.
О, я не знаю его имени, но это был симпатичный молодой человек.
Because, even if Jesus wasn't really the Son of God, he was still a nice guy.
Поскольку, даже если бы Иисус не был сыном Господним, он был классным парнем.
Because, even if Jesus wasn't really the Son of God, he was still a nice guy.
Потому, что если Иисус даже и не был Сыном Божьим, то он был просто хорошим парнем.
He was such a nice guy.
Такой был славный парень.
A nice guy. I loved him and all that but he was a dumbass.
Хороший человек, и я его любил, конечно, но он был полный мудак!
When I was living in nice, I knew this guy who took a champagne cork to the eye and, well, he ended up having to have surgery.
Когда я жила в Ницце, я знала парня, которому в глаз попала пробка от шампанского, ну, и, в конце концов, ему пришлось делать операцию.
Little Chubby told us he discovered that his business was no place for a nice guy.
Малыш Чабби рассказал нам он обнаружил, что его бизнес не мог принадлежать хорошему парню.
The guy was wearing a nice suit, and he was polite, but I knew...
На парне был красивый костюм, И он был вежливым, поэтому
Maybe he wasn't as nice a guy as you think he was.
Может, он не был таким уж хорошим, каким ты его себе представляла.
Your ex-boyfriend was not a nice guy, was he?
Ваш бывший не совсем хороший парень, не так ли?
And this guy, he was a really nice guy, by the way, he was supposed to go to court to testify, but they told him they didn't need him because the robber copped a plea.
А это продавец, кстати хороший парень. Он должен был давать показания в суде, но они сказали, что он им не нужен, потому что грабитель пошел на сделку с признанием вины.
He was just a nice guy who thought he was in this prestigious organization.
Просто хороший парень, думавший, что попал в престижную организацию.
He was just a nice guy who worked here.
Просто приятный человек, который здесь работал.
- Was he a nice guy?
- Он был милым?
I thought he was such a nice nice guy.
Мне он показался таким милым парнем.
He was a very nice guy.
Он был очень хорошим парнем.
He was such a nice guy.
Он был таким милым парнем.
You know, he was just a really nice guy.
Знаешь, он был очень хорошим парнем.
He was just a nice guy...
Он был просто хорошим парнем...
Yeah, but he was talking about how his--his past came back, and, you know, that he wasn't always a nice guy, which- -
Да, он говорил о том, что его... его прошлое вернулось, и что он не всегда был хорошим парнем,...
And he was a really nice guy.
- Я встретила очень хорошего человека.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]