English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He won't be back

He won't be back translate Russian

162 parallel translation
M Lepic sent me to tell you he's been elected, and that he won't be back for lunch.
Г - н Лепик прислал меня известить, что его избрали, и что он не придет на обед. До свиданья!
He won't be able to come back.
Он не сможет вернуться.
- He won't be back until morning.
- Он вернется только к утру.
He won't be back till noon?
А он не вернется к полудню?
He has quite a few deliveries, and he won't be back until after lunch.
Он вернётся только после обеда.
- He'll be dead and you won't be back...
- Он умрет, и ты не вернешься...
He won't be back until this evening, sir.
Он не вернётся до вечера, сэр.
How dare you say that he won't be back?
Как смеешь ты говорить, что он не вернется?
- He won't be back for hours.
- Он не вернется раньше, чем через несколько часов.
And then they'll catch him again when he goes back, and I won't be able to live for fear of...
Значит, если он снова попадется, ему никогда больше не захочется возвращаться во Францию!
He won't be found for three, not until the servants come back on Monday night.
Его не найдут три дня, пока слуги не вернутся в понедельник вечером.
When he's once more a free man it won't be a question Of which woman he'll go back to, but rather Which woman will take him back.
Полагаю, что уже не имеет значения, к какой женщине он захочет вернуться а ключевым является вопрос - какая женщина захочет его принять?
- He won't be back till the first of the week.
Он вернется не раньше первого числа.
He won't be back till tonight.
Он вернётся только вечером.
He knows I won't let myself be trapped... between two armies with my back to the sea.
Он знает, что я не останусь в ловушке... меж двух армий, прижатый к морю.
He won't be back any time soon.
Этот тоже теперь не скоро вернётся!
They'll wind up figuring he won't be back.
Но все всё поймут, если он не вернётся.
They don't know where he is... and he won't be back for two hours.
Они не знают, где он и он не вернется в течение двух часов.
And he won't be back for an hour, by the way.
И его в ближайший час не будет, кстати.
He won't be coming back.
Он не может вернуться.
You won't, cause you won't be here when he gets back.
Вы не будете, потому что вас не будет здесь, когда он вернется.
Now he won't be able to get back to Earth and warn them.
Теперь он не сможет вернуться на Землю и предупредить их.
Leo has to go to the castle at five o'clock, so he won't be back before six.
Лео должен отправиться в замок к пяти часам. Поэтому до шести его не будет.
And I'm sorry that Sam isn't here. He won't be back until later tonight.
И мне очень жаль, но Сэма нет дома, и вернётся он сегодня довольно поздно.
If the captain feels duty-bound to report what he saw, there won't be any evidence to back him up.
Если капитан посчитает своим долгом доложить то, что он видел, там не будет улик, доказывающих его версию.
And he won't be coming back again.
И он не вернётся туда снова.
Will he ever be back, won't he ever be back?
Спится ли ему или не спится? Снится ли ему или не снится?
He won't be back for days.
Его не будет пару дней.
He won't be back until suppertime.
Он вернется только к ужину.
He won't be back. He'll hide out in the Bronx!
Он не вернется назад, он спрячется где-нибудь в Бронксе.
He won't be there any more. He'll be on his way back.
Ты его там не застанешь.
He won't be back.
Он не вернётся.
Oh, he won't be back for hours.
Он вернется еще нескоро.
No, he went drinking with Mike Godfrey and he won't be back till late.
- Можешь! Нет, он пошел пить пиво с Майком Гадфри и вернется поздно.
Doctor, there won't be any X-rays for it to show up on if he gets back to that ship.
Доктор, если он вернется на корабль, никакого рентгена уже не будет.
He said she won't be coming back.
Он сказал, что она не вернётся.
I suspect he meant you must show courage be willing to take a blow, several blows, to show you won't strike back, nor will you be turned aside.
Полагаю, он имел в виду, что ты должен показать мужество быть готовым принять удар, несколько ударов, показать что ты не ударишь в ответ, но и не отвернёшься от следующего удара.
He has to work late and won't be coming back tonight
Он сегодня до поздна работает и ночевать дома не будет.
- No, he won't be back till later.
- Нет, он поздно вернется.
I don't know. I think he won't be back soon.
Не знаю, наверное, не СКОРО.
He won't be back.
Он нас бросил.
He won't be back tonight.
Он не вернется сегодня, вот увидите.
- No. He won't be back till tonight.
- Он будет вечером.
He won't take it back like that. It's got to be like this!
Если так не заберёт, то так-то уж точно заберёт!
Don't worry. He won't be back.
Не беспокойся.Обратно он не вернётся.
Now, I must tell you kids, Krusty has laryngitis and a bad back... so he won't be saying anything or doing anything.
Но дети, должен вам сказать, что у Красти болят горло и спина поэтому он ничего не скажет и не будет ничего делать.
He won't be back tonight.
Он сегодня не придёт уже.
Yup. And he won't be back any time soon.
И вернется он не скоро.
But he's going to America, and when he comes back, he'll be coming from there, won't you, David?
- Но он не из Америки. Но он же едет в Америку. И когда он вернётся оттуда, он будет из Америки.
If he doesn't show up, and I file a report saying he wasn't here... and he goes back to jail, it won't be on my conscience.
Если он не явится, я должен буду написать отчёт, и ему придётся вернуться в тюрьму.
He won't be back. What do I owe you?
И чтоб он больше сюда не приходил.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]