He would translate Russian
26,627 parallel translation
Bashar decided that he would copy his father.
Башар решил, что он будет копировать своего отца.
How was I supposed to know he would turn himself in for that insider training crap?
Откуда же мне было знать, Что он себя сдаст полиции За то дерьмо со сделками?
He would just use her to sell drugs out of his disgusting drive-through.
Он только использовал её для продажи наркотиков в его отвратительной забегаловке.
He would now like to say a few words.
Сейчас он желает сказать пару слов.
From what I know, he seems to be a man who likes to live large, so, yes, I believe that he would enjoy the unpredictability of a borderline woman.
Насколько я могу судить, он похож на человека, который любит жить широко, так что да, я верю в то, что ему могла понравиться непредсказуемость женщины с пограничным состоянием.
He said he would help me if I was ever in trouble.
Он сказал, что поможет, если я попаду в беду. Когда Фрэнк работал под прикрытием, то дружил с моим братом Рики. Ж :
I know he would love to see you.
Знаю, что он будет рад тебя увидеть.
He would literally stand on his head just to get me to laugh.
Он в буквальном смысле мог встать на голову. Просто чтобы рассмешить меня.
Said he would kill me if I didn't confess my sins.
Сказал, что убьёт меня, если я не сознаюсь в моих грехах.
The way he looked at me, the-the things he would say.
То, как он смотрел на меня, то, что он говорил.
He would be over 100 years old.
Ему бы уже было больше ста.
Oh, no, he would have wanted us to laugh.
Нет, он хотел бы, чтобы вы смеялись.
He would have wanted us to enjoy it.
Он хотел бы, чтобы мы получили удовольствие.
He would eat anything that wasn't nailed down :
Он ел все, что не приколочено :
For we both know that he would take great pleasure in killing me.
Мы оба знаем, что он с удовольствием меня убьет.
Maybe he would.
А может и захочет.
- Worse. - It's a very difficult toy to get in America, so I was worried when Charles told Nikolaj he would get him one.
– Эту игрушку очень трудно найти в Америке, и я забеспокоилась, когда Чарльз сказал Николаю, что он её подарит.
He would say, "Felix, you were right, and I was wrong, like I am about most things."
Он бы сказал, "Феликс, ты был прав, а я - нет, как и в большинстве случаев."
So, Sherlock thinks there's no way he would've submitted bad research to the FDA.
И Шерлок думает, что он не мог передать управлению исследования с ошибкой.
He would easily have picked up a Nambu pistol off a Japanese soldier.
Он мог легко подобрать пистолет Намбу у японского солдата.
When I committed a felony to keep Shinwell out of prison, it was so he would have the opportunity to get his life straight.
Когда я совершил преступление, чтобы уберечь Шинвелла от тюрьмы, я сделал это для того, чтобы у него была возможность исправиться.
I thought he would find a clever way to extricate himself from the gang.
Я думал, он найдет безопасный способ покинуть банду.
Because he had released forces that no-one would be able to control.
Он выпустил силу, которую никто не смог бы контролировать.
But what he was about to let loose would tear the Arab world apart - and then come back to try to destroy him.
Но то, что он собирался использовать разорвёт на части арабский мир, и вернётся позже, чтобы попытаться уничтожить его.
Well, why would he be with Agatha?
- Но зачем ему к Агате?
If he rejects you, what would you do?
Если он тебя отвергнет, что ты сделаешь?
He said he was trying to find her and if I knew anything that would help, I should tell him.
Он сказал, что пытается найти ее, и если я что-то знаю, я должна сказать ему.
How would he bring in more women?
Каким образом он привлечёт женщин?
If we're right, the only way Novak would've had these is if he were the one doing the hunting.
Если мы правы, то единственная возможность того, что эти фото оказались у Новака, это то, что он и был охотником.
If I was there to kill him, he never would've heard me.
Если я был там, чтоб его убить, он бы меня даже не услышал.
And, Rufus, if Flynn's trying to screw the Moon landing, how would he do it?
Руфус, как Флинн может испортить высадку на Луну? При помощи Энтони - вот как.
Still haven't found his cell phone, which would indicate the rideshare app he was using ;
Никак не можем найти его сотовый, с которого вызывали машину с помощью приложения ;
Said he had to leave town on business, but would check in with me every day.
Сказал, что должен покинуть город по делам, но будет связываться со мной каждый день.
Yeah, he's holding up better than I would be.
Да, он держится лучшем, чем я.
Why would he give him to Aelle?
Почему он отдал его Элле?
He one time spent ã1,000, which would be like $ 80,000 today, on one bottle of wine.
сегодня это 80 тысяч долларов. Что за замашки?
He held on for all those years believing... the truth would set him free, and it did.
Все эти годы он держался... веря... что правда подарит ему свободу. Так и случилось.
No, why would he want to ride with me?
Нет, с чего бы ему хотеть со мной кататься?
- I was hoping Jake would be your guest tonight, but he's playing hard to get.
- Я надеялась, Джек будет сегодня нашим гостем, но он крепкий орешек.
He thinks that releasing Emilio would set a dangerous precedent.
Он считает, что освобождение Эмилио станет опасным прецедентом.
He said it would be too suspicious if I didn't keep it.
Он сказал, что будет слишком подозрительно, если я не оставлю его себе.
People were dying because he and his homies would...
Люди умирали, потому что он и его ребята...
If he kept quiet about what I did, then they would cut him loose.
Если он будет молчать о том, что я сделал, они отпустят его.
If Whitlock was telling the truth about the gun he used to kill himself, then the bullets would be a match for the ones that killed Ricky Morales.
- Если Уитлок говорил правду о пистолете, из которого он застрелился, то пули совпадут с теми, которыми был убит Рики Моралез.
What do you think would happen if he went back to prison?
- Как ты думаешь, что было бы, вернись он за решётку?
Would he revert back to the man he was?
Стал бы он тем, кем был раньше?
I'm sorry, but if I'd have known he was going to remain with SBK, I never would have wiped his fingerprints from that gun.
Извини, но если бы я знал, что он останется в банде "Убийц", я бы не стирал его отпечатки с того пистолета.
Why would he kill the doctor?
Но зачем убивать врача?
So, if he had killed only Marla, Dr. Krieg would've known it was him.
И если бы он убил только Марлу, доктор Криг знала бы, что это он.
After we discovered the murders, he broadened his alert so that pharmacies would report the scripts from Franny Krieg and the other doctors.
Узнав о убийствах, он попросил аптеки сообщить обо всех рецептах, от имени Фрэни Криг и других докторов.
He cites Freud's theory of pre-language communication and suggests the psychic synaptic field would explain a lot of things.
Он ссылается на фрейдовскую теорию доязыкового взаимодействия и предполагает, что психическое синаптическое поле многое бы объяснило.