English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Headfirst

Headfirst translate Russian

81 parallel translation
He leaves his seat and goes through the windscreen headfirst straight into the tree, right?
Он отрывается от сидения, вылетает через лобовое стекло головой вперёд, бьётся о дерево, так?
Put the flowers in headfirst.
Только сначала положите цветы.
I'd be forced to suspend you headfirst in the Bog ot Eternal Stench.
Я бы сразу бросил тебя головой вниз в Трясину Вечной Вони.
If you didn't think I was parking, why did you put it in headfirst?
Если ты не думал, что я паркуюсь, то зачем поехал передом?
But I'm backing in, you can't put it in headfirst!
Но я сдавал назад, нельзя парковаться передом!
I'm saying no to headfirst parking!
Я говорю : "Нет парковке передом"!
We're not putting up with headfirst parking!
Мы не согласимся с парковкой передом!
He could have pulled up to that car and backed in but he chose to go in headfirst.
Он мог бы проехать и припарковаться задним ходом но он выбрал парковку передом.
When can you park headfirst?
Когда можно парковатьсся передом?
He can't pull in headfirst!
Он не может парковаться передом!
You can't go in headfirst.
Нельзя парковаться передом.
Why can't he go in headfirst?
Почему это нельзя парковаться передом?
Tame it. Take it on headfirst with the skills that I will teach you at work...
Я научу вас с ней обращаться, и тогда вы скажете :
I don't date, I leap, headfirst.
Я вот всё норовлю прыгнуть в омут с головой.
I dropped out of USC to be with this girl who I've loved in one way or another for pretty much my whole life. And then my father died which completely rocked my universe. I jumped headfirst into this intense relationship with this other girl.
Я... я бросил учёбу в USC, чтобы быть с одной девушкой, которую я любил так или иначе большую часть своей жизни, и потом умер мой отец, что полностью пошатнуло мою вселенную, и потом я с головой бросился в очень интенсивные отношения с другой девушкой,
Unless the meeting's to strap Carrick to his idiot missile launcher and fling him headfirst into an ICBM, which he'll miss- -
Только если это встреча по поводу привязывания Кэррика к его идиотской пусковой установки и последующего запуска головой вперёд в Межконтинетальную ракету, по которой он промахнётся...
Headfirst into fun on the farm.
И их с радостью приняли на ферме.
Once he finds out his golden boy got kicked out of Harvard, he'll dive headfirst into an empty swimming pool.
Если б он только узнал, что его примерного сына выгнали из Гарварда, он бы прыгнул головой вниз в пустой бассейн.
[Narrator] Then he went headfirst into The Wall.
И тогда он безрассудно побежал на Стену.
After I told you not to let him, you knew he was gonna follow that thing headfirst all the way to Texas.
Я же сказал, что не надо, а ты знала, что он сразу помчится, сломя голову, прямо в Техас.
Headfirst.
Опрометчиво.
There's no evidence that the body was disarticulated prior to being shoved down the chute, so she either went in headfirst or feetfirst.
Ничто не указывает на то, что тело расчленили до того, как затолкать его в желоб. Значит, оно вошло туда - либо головой вперед, либо ногами.
I also remember you hanging me headfirst down a well.
Я также помню, что ты подвешивал меня вниз головой.
- She'd go headfirst in the fryer...
- Она идет передом в печку. - Привет.
I think if one guy launched himself headfirst
Я думаю, если один парень прыгнет вперед головой
Those injuries indicate that the victim fell from Karen Lin's balcony and then landed headfirst into the lid of the Dumpster, thereby severing his spine.
Эти травмы указывают на то. что жертва упала с балкона Карэн и сначала ударилась головой о крышку контейнера, тем самым сломав позвоночник.
Well, if every cop knows that a suicide goes feet-first and this guy went headfirst, then why would a cop rule it as a suicide?
Если всем в полиции известно, что головой вперёд не прыгают, а прыгают ногами, то почему это признали самоубийством?
Can I just say before we begin that only in the current distressed condition of the American public school system could I be deposited headfirst into a garbage can, and yet I'm the one who winds up receiving disciplinary action?
Позвольте заявить, пока мы не начали, что лишь в эти печальные времена упадка американской... системы образования меня могли головой вперед засунуть в мусорную корзину... и ко мне же применить дисциплинарное взыскание.
- What? - Headfirst right into the wood chipper!
Прямо башкой запрыгнул в дробилку!
This one right here, he dove headfirst right into the wood chipper, the woody right back there.
И принялись убивать себя по всей моей делянке. Вот этот, прыгнул прямо башкой в дробилку для щепы. Там в лесу.
That I was once someone who dove headfirst
То, что я когда-то с головой окунулась
Every day, I get thrown high into the air And slammed headfirst onto a 2-inch mat
Каждый день меня бросают высоко в воздух и ударяют головой о 2-дюймовый мат.
If you're gonna jump, make sure to dive, headfirst.
Если вы будете прыгать, нырните головой вперед.
Make sure you dive, headfirst.
Обязательно нырните головой вперед.
I want to bury my face in a bowl of bacon, chug a bottle of vodka, light up a smoke, and then dive headfirst into a blistering-hot jacuzzi.
Я хочу съесть целую миску бекона, выпить бутылку водки, накуриться, и нырнуть с головой в горячее джакузи.
I blew out my knee and busted my ankle and stuff, but had I been headfirst, I would have broken my neck and would've been dead for sure.
Я серьезно повредил колено, сломал лодыжку и все такое, нo eсли бы я влeтeл в нeгo гoлoвoй, я бы слoмaл шeю и тoчнo бы пoгиб.
But this crib creeper jumped headfirst into the kiddie pool, so the notion that he could move to more straightforward violence is entirely possible.
Но этот любитель детишек сразу кинулся в омут с головой так что мнение, что он мог перейти к более простым формам насилия, вполне оправданно.
Headfirst.
- Головой вперед.
And shoved her out headfirst.
И первой, сунули ее туда головой.
Do you think you're impressing the T.O.S with this whole "dive in headfirst" thing?
Ты думаешь, что впечатляешь начальство своим опрометчивыми поступками?
- Oh, well, then so wait to talk to him after Owen goes down it headfirst.
Другие арендаторы тоже им пользуются. - Ну, тогда поговори с ним после того, как Оуэн свернет себе шею.
Headfirst.
Головой вперед.
You wanted to dive headfirst into everything that Elysium represented, we did that.
Ты захотел очертя голову броситься в жизнь Элизиума и мы сделали это.
So I say to the guy, "look, you - - you freaking - - " you scaled a wall, you ran across the field, " you slid headfirst into second base in Dodger Stadium in the middle of a game, right,
Я и говорю, " Сам подумай... ты перемахнул через стену, пробежал всё поле, на пузе проскользил до второй базы на стадионе Dodger посреди игры...
Hey, we gotta pull her out headfirst.
Эй, нам стоит вытащить ее побыстрее.
I guess that explains your headfirst dive off the vegan wagon.
Это объясняет, почему ты больше не придерживаешься веганской диеты.
He made a last second run for it- - headfirst into an Iranian military unit.
В последний момент рванул... прямо к иранскому военному отряду.
You know, if part of my grieving process is just diving headfirst into life, then... maybe.
Знаешь, если погрузиться в жизнь с головой - часть горя, то, может, и да.
So, I picked him up, I threw him headfirst right into the fucking toilet bowl.
Ну я подхватил его и засунул его бошку прямо в унитаз.
So last year, I had my first show and I just kind of dove into it headfirst.
В прошлом году у меня было первый показ и я запустил своего голубя в первый полёт.
♪ headfirst both : ♪ look at this ♪ heart-shaped wreckage
Посмотри на эти сердцеобразные обломки что мы наделали?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]