English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Headway

Headway translate Russian

162 parallel translation
But we're making headway, Your Honor!
Счастливого Рождества! Не так уж оно и затягивается.
All the other messages deal with such obtuse scientific data that we can't make any headway. Then, out of the blue, this.
Все сообщения были полны научных данных, из которых мы не могли ничего уяснить, и вдруг, откуда ни возьмись - это!
Lost headway.
Он потерял управление.
Our troops did attack, sir, but they could make no headway.
Они пошли в атаку, но не продвинулись.
Mr. Sulu, ease us back to minimum headway.
Мистер Сулу, идите на минимальной скорости.
- We're really making headway.
Уже прогресс.
Some months back I asked them to look into your case, and they've made some headway.
Пару месяцев назад я попросил их посмотреть на твоё дело, и они достигли определённого прогресса.
Making terrific headway.
Потрясающий прогресс.
Truly you were making headway.
Вь и вправду бьли в миллиметре от успеха.
We won't be able to make much headway with each tack.
Нам будет трудно держать направление на этом галсе.
You making any headway, Professor?
Есть какой-нибудь прогресс, профессор?
I worked on it night and day for weeks and I wasn't making any headway.
Я работал над ним днем и ночью неделями, но безрезультатно.
I was making headway.
Я делала успехи.
They'll go deeper into hiding, send someone to destroy whatever headway I've made.
Знаешь, что они сделают? Они зароются еще глубже, и заодно отправят кого-нибудь уничтожить результаты моих опытов.
Any headway on those files?
Немножко разобрались с этой бесконечной кучей файлов?
"We solve problems by making headway" and I acted.
"Вперед и ни шагу назад" - шел все дальше.
But I do think we made some really good headway found out some new things- -
Но мы уже далеко продвинулись... Узнали кое-что новое...
So he can take over if you've not made significant headway.
Так что сможет взять всё на себя, если у тебя не будет прогресса.
I made some headway cross-referencing but no telling how long it'll take to get anything definitive.
Я немного продвинулся в перекрестных ссылках... Но не могу сказать, сколько времени займет получение чего-то конкретного.
Now, I think I can make some headway if you'll just come along with me.
Теперь я думаю продвинуться дальше, если ты пойдешь со мной.
We can't make any headway at all'cause we've got no money.
И у нас нет денег, поэтому мы не смогли никуда попасть.
They made headway in the last few days.
За последние дни много чего было сделано.
The planet's inhabitants are only at a renaissance level of development, but with the help of some of our gear, I really think they could make some headway.
Жители планеты находятся на уровне эпохи Возрождения, но с помощью наших механизмов они могли бы сильно продвинуться. Хорошо.
Good. We're making a lot of headway.
Прогресс на лицо.
You've made great headway with her even in the past few months, but look at her.
Она ребёнок! Она заслуживает вашей опеки. Она вырастет и научится и...
The thing is, we're just starting to make a little headway
Дело в том, что у нас только наметился прогресс
- Any headway on the location of Scion?
- Есть наводки по "Потомка"?
Now, has anyone made any headway with any of these foreign people!
Хоть кто-нибудь добился чего-нибудь? От всех этих иностранных захватчиков?
Do you think you're making headway?
Как считаете, есть ли какие-нибудь успехи?
We've made such headway with your treatments that now it's time we talked about sealing the deal.
что сейчас пришло время поговорить о закреплении результата.
I realize that- - I just thought perhaps we could make a little more headway if we met face-to-face.
Просто я подумал, что мы сможем продвинуться чуть больше, если встретимся лицом к лицу.
Making any headway with the old Trillo videos?
Есть успехи со старыми видеозаписями Трилло?
You'll be pleased to know Nikola and I are making significant headway into the cabal's operations.
Тебе будет приятно узнать, что Никола и я делаем значительный успех в деле с Обществом.
- not if you're making headway on trinity.
Нет, если у вас прогресс по делу Троицы.
Have you made any headway?
Есть продвижения?
You making any headway on who leaked that goddamned photo to the press?
Есть прогресс в поисках того, кто слил то долбаное фото прессе?
Rorschach and I have made headway on the gang problem by working together.
Мы с Роршахом весьма успешно боремся с бандами, работая вместе.
You were making headway with FedCal Bank.
У вас что-то намечалось по Федеральному банку.
Finn made some headway with that telescope today.
Финна сегодня было не оторвать от телескопа.
I hope you can make some headway with her.
Надеюсь, ты сможешь как-нибудь ей помочь.
Alvina. And jj couldn't make any headway with meg collins.
И Джей Джей не смогла ни о чём договориться с Мэг Коллинз.
We made headway at that bar, Anastos'.
Мы с того бара нехило подняли, с "Анастоса".
I'm this close to making headway on my cartilage, but I keep getting 42 intern questions an hour. Can they rotate through your service for today?
- У меня как раз наметился прогресс, но интерны постоянно меня отвлекают своими вопросами.
You guys making any headway?
Ну как, добились прогресса?
So, while we struggle to make headway, a dolphin is barely trying.
Итак, пока мы стараемся двигаться вперед изо всех сил, дельфин старается лишь чуть-чуть.
Uh, just wondering if you had made any headway On tracking down that birth parent I was looking for.
Хотел узнать как продвигается поиск того биологического родителя про которого я говорил.
We can make headway against the current if we try.
Мы можем добиться успеха, двигаясь против движения, если попытаемся.
You're not done yet, but you made a hell of a lot of headway.
Ты еще не завершил начатое, но это чертовски большой прогресс.
We're making headway.
Мы делаем успехи.
Yeah, well, whatever the case, regarding your brother, I have managed to make a little headway.
К сожалению, нет. Ничего удивительного. Да, что ж...
- Shall I make headway? I was born in Detroit.
Я родилась в Детройте.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]