English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Heaps

Heaps translate Russian

125 parallel translation
By jinx, I'd give heaps to know who's drowned.
Много бы отдал, узнать, кто утонул.
Alas, she hath from France too long been chased, and all her husbandry doth lie on heaps, corrupting in its own fertility.
Увы, он слишком долго был в изгнанье, И, в груды свалены, плоды земли От изобилья своего гниют.
- Heaps! And she's his fiancee.
А она его невеста.
Methought I saw a thousand fearful wrecks... 10,000 men that fishes gnawed upon... wedges of gold, great anchors, heaps of pearl... inestimable stones, unvalued jewels... all scattered at the bottom of the sea.
Я видел сотни кораблей погибших! И потонувших тысячи людей, которых жадно пожирали рыбы ; и будто по всему морскому дну разбросаны и золотые слитки, и груды жемчуга, и якоря, бесценные каменья и брильянты.
He heaps me.
Он меня мучает.
- Thanks heaps, but I'm not in the mood.
Спасибочки, пап, я не в настроении.
So they'll pay heaps to get the samples back?
То есть, они заплатят кучу бабок если кто-то вернёт им образцы?
They drink a lot and take heaps of photos,... nobody understands them, they don't understand anybody, and then they leave.
Они много пьют и снимают много снимок. Никто их не понимает. Они тоже никого не понимают и уходят.
Well, they're bound to have heaps of weapons as souvenirs.
Ну, у них кучи оружия как сувениры.
I had heaps of money and the magic tinder box...
У меня было много денег, волшебное огниво...
Oh, heaps.
Есть куча способов.
A foreman has heaps of work and a fixed salary.
У мастера забот, полон рот, и один оклад.
Get these stinking heaps of rubbish out of here!
Уберите отсюда эти вонючие кучи мусора!
We've got heaps, haven't we?
Ведь у нас куча денег, верно?
They're heading to the southwest in heaps of trouble.
Да, они пытались прорваться на юго-запад, но из этого ничё не вышло.
Returning late to his modest lodging, he could not go to sleep for a long time, and when at last he did doze off, he could dream of nothing but cards, green tables, piles of banknotes and heaps of ducats.
Поздно воротился он в смиренный свой уголок ; долго не мог заснуть, и, когда сон им овладел, ему пригрезились карты, зеленый стол, кипы ассигнаций и груды червонцев.
Everyone courted you, loved you, brought you heaps of flowers.
¬ се ухаживали за вами, любили вас, осыпали вас цветами.
Nah, there's heaps more.
Нет, их тут гораздо больше.
- Heaps of cream.
Сливки! Горы сливок!
Heaps of spoons.
Полно ложек.
Foolishness is in heaps today
Глупостей сегодня целая уйма.
If you rummaged in garbage heaps, you'd have a nicer bow-tie.
Если бы ты чаще рылся в помойке, у тебя, без сомнения, был бы более красивый галстук-бабочка!
Those garbage heaps fall apart if you sneeze.
А-а, но эта куча старого дерьма не держится на ногах.
Oh, I feel just HEAPS better knowing our lives are in yer capable hands
- Ты знаешь, мне не очень-то полегчало от мысли, что наши жизни теперь в твоих "умелых" руках.
Archaeologists have researched the remains of sixteenth century compost heaps to determine precisely which of the fruit and vegetables that decorate these pictures would have been present at the time.
Археологи исследовали компостные ямы и туалеты XVI столетия, чтобы определить, какие сорта фруктов и овощей ели тогда
Heaps of dough.
Два раза... много денег...
Some day we'll have plenty of money. We're gonna save heaps of money.
Когда-нибудь у нас будет много денег, мы скопим много денег.
About spending heaps of money.
- Как потратить кучу денег.
Give them heaps!
- Задай им! - Заткнись, Руби!
- Relax, there's heaps here.
- Расслабься, здесь полно этого.
You need tools, slag heaps and at least 10 to 20 men working in shifts.
И нужно иметь минимум 10-20 человек, работающих посменно. Иначе все это растянется на долгие годы.
Ladies, gentlemen, smoking heaps of machinery...
Дамы... господа... дымящиеся кучи механизмов...
You have heaps of money.
У тебя куча денег.
There was blood everywhere, all over the apartment and there were bodies lying in heaps.
Там была кровь повсюду, по всей квартире, и тела, наваленные в кучу. А я безоружный...
There are children in those plutocracies who dig through trash heaps for food, who'd kill for a low-wage job.
Есть дети в этих плутократиях, которые копаются в куче мусора в поисках еды, которые убьют за работу с минимальной платой.
Cliffs, rocks, heaps of stone.
Утёсы, скалы, кучи камней.
These junk heaps need a rest.
- Даже рухляди нужен отдых.
Heaps of food.
Горы еды.
Now, I expect you have heaps of questions to ask me.
А теперь можете задавать вопросы.
The midden heaps of London are full of dead infants.
В мусорных кучах Лондона полно мертвых младенцев.
You see, I've got heaps of them.
Ты видишь, у меня, их сколько!
He's been dating heaps of women.
Он встречался со многими женщинами.
That's heaps.
Вот это да.
You'll probably be off having sex with heaps of people.
Ты вероятно будешь занята занимаясь сексом с кучей людей.
- But Esme's right. That is what Greece looks like : heaps of old rocks with dusty olive trees poking out of them.
Но Эсми прав, Греция именно такова - кучи старых камней и торчащие из них чахлые оливы.
When I was little, heaps of old folks lived at our house.
Когда я была маленькой, в нашем доме жило множество стариков.
- Heaps of people.
- Куча народу. - Конкретнее.
- I left heaps of messages.
- Я оставила кучу сообщений.
~ Heaps.
- Много.
- Hey, nonny, nonny, hi, nonny, nonny - There'll be heaps of it - And I'll be on top of the heap
Золота куча, и там наверху буду я.
HEAPS!
Растолки ее.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]