English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hear that

Hear that translate Russian

14,745 parallel translation
She should hear that from you.
Ей лучше услышать это от тебя.
Sorry to hear that.
Жаль это слышать.
If I hear that from a man one more time, I'm gonna punch his teeth out.
Если я еще раз услышу это от мужчины, я ему зубы вышибу.
I'm so sorry to hear that.
Как жаль это слышать.
Hey, did you hear that?
Ого, ты слышала это?
Oh, I'm sorry to hear that.
Жаль это слышать.
I'm sorry to hear that.
Жаль.
I'm glad to hear that.
Рада слышать.
I hear that you didn't postpone the sentencing hearing for this afternoon.
Слышала, что вы не перенесли сегодняшнее послеобеденное слушание.
Uh-huh. Bet you didn't want to hear that.
Но вам это не понравилось.
Glad to hear that, Norman.
Рад это слышать, Норман.
Although I don't really understand why we all feel like it might bother him to hear that you're seeing someone, but...
Хотя я не совсем понимаю, почему нам кажется, будто это может его потревожить, то что ты встречаешься с кем-то, но...
People will hear that.
Люди услышат.
You know what people will understand when they hear that?
Знаешь, что поймут люди, когда это услышат?
And so whenever he comes, I hear that little engine,
Поэтому когда он едет, я слышу его мотор.
Oh, I want to hear that in person.
Я хочу услышать это лично.
Sorry to hear that.
Жаль слышать это.
They might look at their monitors and say, "Hmm, it says it's 1,000 hertz," but they would hear that in the room something gravely bad was happening.
Они смотрели на свои мониторы и говорили : "хмм, датчики говорят 1000 герц.", но при это в комнате было слышно, что происходит что-то серьёзное.
It's just that when I hear that someone of your caliber is living here and there, I wonder if I can be of assistance.
Просто дело в том, что когда я слышу, что кто-то вроде тебя живет здесь, я задаюсь вопросом :
I hear that.
Знаю.
Hear that clatter?
Слышишь грохот?
Do you hear that?
- Ты слышишь это?
You know, Frank, when I heard that you got your father's job, I was happy to hear that.
Знаешь, Фрэнк, когда я узнал, что ты занял отцовский пост, я был очень рад.
Where'd you hear that?
Где вы об этом услышали?
I'm glad to hear that.
Это хорошо. Присаживайся.
Four words every divorce lawyer loves to hear, words that guarantee a big settlement.
Это слова, которые любит всякий адвокат по разводам и которые гарантируют крупную сумму соглашения.
Oh, I'm sorry to hear that.
О, мне жаль это слышать.
Oh, I'm sorry to hear that. - Yeah, me too.
– Да, мне тоже.
But none of that... none of it, you hear me, is true.
Но всё это, слышишь меня, это всё неправда.
I hear there are some doctors there that want to have a look at what real beauty looks like.
Я слышал, там есть доктора, которые хотят посмотреть, как выглядит настоящая красота.
The right to privacy? You ever hear of that one?
Право на неприкосновенность частной жизни - не слышали о таком?
Did I hear Uncle Pete say that he's my father?
Я правильно понял, что дядя Пит сказал, что он мой отец?
You don't bite the tit that feeds you, you hear me?
Не руби сук, на котором сидишь, слышишь?
Is that the sound of second thoughts I hear?
Ты как будто не уверен?
I hear they charged the driver that caused the accident.
– Слышала, что водителю, виновному в ДТП, предъявили обвинения.
You know when you hear about a parent who, like, their kid dies somewhere else and they just know it right away, so that's what happened.
Знаешь, как иногда у родителей ребёнок где-то умирает, и они сразу чувствуют, ну, вот так и было.
That's what I want to hear.
Это всё, что мне хотелось услышать.
But him hear everything that's going on in the trafficking game.
Но он всё слышит, что происходит на рынке.
That is the best news that I could ever hear, Dylan.
Это лучшие новости, которые я когда-либо слышала, Дилан.
That's so good to hear, Norma.
Так хорошо это слышать, Норма.
Well, that is always nice to hear.
Всегда приятно слышать.
And I hear it getting nearer and nearer, and I think, well, right where he's gonna pull in, he's gonna see me like that, and here I am with my legs open and I'd better close them and lay here like a lady does.
И слышу, что он всё ближе и ближе. И думаю : " Так. Как только он остановится, он меня увидит в таком виде, с раздвинутыми ногами и...
He'd take a step, then I hear him stop, so I know that he's standing there, looking at me.
Он сделал несколько шагов. И я слышу, как он встал. И я знаю, что он стоит рядом и смотрит на меня.
And then I hear, like rustling of clothes and then nothing, and - and I know that he's sitting in that chair, not moving, and that's all that I know.
И тут я слышу, ну, шорох одежды И тишина. И... и я знаю, что он сидит на стуле.
I wrote those whole notes, those half notes, those quarter notes, those rest stops, and... while you'll never witness a public performance of my composition... because of that experience, I can see music when I hear it.
Ну, вам уж точно не придётся слушать сочинённую мной музыку... Но благодаря этому опыту, теперь я могу видеть музыку, которую я слышу.
Did you hear about the new sport that this Dr. James Naismith created?
Ты слышала о новом виде спорта, который создал доктор Джеймс Нейсмит?
I want to hear something that won't make me queasy.
Я хочу услышать что-нибудь, от чего меня не будет тошнить.
I have several questions I think the grand jury would like to hear the answers to, um, but I understand that you have a right to invoke spousal privilege. - I do.
У меня есть несколько вопросов, ответы на которые, я думаю, расширенная коллегия присяжных хотела бы услышать, но я понимаю, что у вас есть возможность воспользоваться правом не свидетельствовать против супруга.
I've waited a long time to hear you say that.
Я долго ждала от тебя этих слов.
That's what we needed to hear.
что нам нужно было услышать.
That's good to hear.
Рад это слышать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]