English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Heaven's

Heaven's translate Russian

1,743 parallel translation
The man's a doctor, for heaven sakes.
Он доктор, ради Бога.
That's where george washington was inaugurated, for heaven sake.
Именно там Джордж Вашингтон провел инаугурацию, ради всего святого.
Why in heaven's name would you want to do this by yourself?
Зачем, во имя небес, вы бы захотели делать это с собой?
If you like this girl, for heaven's sake, and mine, just ask her out.
Поэтому, если она тебе нравится, ради всего святого, и ради меня, пригласи ее на свидание.
He's seventh heaven.
Oн нa ceдьмoм нeбe oт cчacтья.
It's better in heaven....
Мне бы в небо...
I happen to know "Rain from Heaven" is a nuclear suitcase bomb because that's the kind of thing one finds hard to forget.
Вам повезло, что я запомнила, что "Дождь с небес" - это ядерный чемоданчик, потому что такого рода вещи трудно забыть.
Call it hell, call it heaven it's a probable twelve to seven
Называй это адом, называй это раем
Oh, for heaven's sake!
! Ради бога!
Oh, for heaven's sake.
Боже правый.
Keep still, for heaven's sake, you'll break the needle.
Успокойся, ради Бога, ты же мне иглу сломаешь.
Lord's in his heaven, all's right with the world.
Господь на небе – всё прекрасно на земле.
Heaven's sake, cards on the table, woman.
Ради бога, женщина, карты на стол!
* mama, the weeping mama, the angels sl * * no eep in heaven or bethlehem... * okay, okay, uh, let's try this again. Let's do the reprise to "mama."
Хорошо, хорошо, давайте попробуем еще раз, давайте повторим момент "мама".
oh, for heaven's sakes!
О, Господи ж ты Боже мой!
Or tell him that... for Heaven's sakes.
или скажите ему, что... Да ради Бога!
For heaven's sake, I was just trying to lighten the mood.
Бога ради, я просто хотел снять лишнее напряжение.
For heaven's sake.
Ды ё-маё...
It's like an angel from heaven landed in the kitchen at MacLaren's.
Словно ангел с небес, спустился на кухню "У Макларена."
So, listen, as long as you're here- - what's Heaven like?
В общем, слушай, раз уж мы тут - как там, на Небесах?
It's Heaven, dude.
Это Небеса, чувак.
Then how do you know what Heaven's like?
Тогда откуда ты знаешь как выглядят Небеса?
He's gone to heaven, okay?
Он ушел на небеса.
Do you think he's lonely in heaven?
Ты думаешь, ему хорошо в раю?
For heaven's sake, what are you saying?
Ради всего святого, что вы говорите?
For heaven's sake, will somebody just say what they really mean?
Макс, я хочу знать твои намерения.
But it's gotta be heaven, Brian. Look.
Мазл тов!
For heaven's sake.
Черт возьми...
And now the coroner's got it and heaven knows when I shall get it back.
И теперь он у следователя, и только Бог знает, когда я его верну.
Cuke, yeah, I love Cuke, it's heaven in a can.
Каюк? Да! Обожаю.
We're having a heaven party... and that's a Hitlergram.
У нас Райская Вечеринка... Это Гитлерограмма.
Affery, what in Heaven's name is going on here?
Ради всего святого, Эффери, что тут происходит?
It's been said that just as you are about to enter heaven the devil comes after you.
Есть выражение : немедленно появится дьявол и заберёт тебя.
That's because the devil knows you are already on your way to heaven.
что дьявол знает :
[Barry] For heaven's sake.
Да в конце-то концов.
Heaven's Comrades fraternity
Список Небесного Братства.
What is "Heaven's Comrades" fraternity?
Что такое Небесное Братство?
Heaven's Comrades?
Небесное Братство?
All the houses that got broken into belong to the members of the "Heaven's Comrades" fraternity.
Все ограбленные дома принадлежат членам Небесного Братства.
Tonight I will group 2 people into one team and command them to lie in ambush at the houses of Heaven's Comrades'members
Ночной караул по два человека. Ваша миссия - тайно охранять покои членов Небесного Братства.
The rotten "Heaven's Comrades"
Чёртово Небесное Братство!
He once appeared at a member of the Heaven's Comrades'house
Он вламывается в дома членов Небесного Братства.
The people's will is the will of heaven which you can't violate
Воля народа - это воля Небес! Нельзя её попирать!
I've carefully examined the Comrades of Heaven Fraternity's membership roster
Я тщательно проштудировал списки Небесного Братства.
The thief only came to houses of Comrades of Heaven Fraternity's members
Вор пробирается только в дома членов Небесного Братства...
None of them were members of Comrades of the Heaven's fraternity.
И никто из них не был из Небесного Братства.
God's heaven
Небо.
It's heaven with strawberries.
С клубникой оно божественно.
Thanks to Beth's nursing she had an extra lease of life, like a blessing from heaven.
Благодаря уходу Бет она прожила больше. Это, как райская благодать.
One woman's heaven...
Какая прелесть.
" I hope you like heaven and that there's lots to chew on.
Надеюсь, тебе нравится на небе, и там много вкусного.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]