English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Heavy breathing

Heavy breathing translate Russian

102 parallel translation
You know, heavy breathing?
Тяжелое дыхание в трубке?
You take all these heavy breathing fun seekers and you stick them in Wyoming and you let them suck, fuck and fondle.
Так что берём этих пыхтящих искателей развлечений и помещаем их в Вайоминг и пускай они сосут, ебут и ласкают.
( HEAVY BREATHING )
[Тяжелое дыхание]
I did that heavy breathing thing.
Даже стала слегка похрапывать.
No heavy breathing. Ok.
И никакого тяжелого дыхания в трубку.
Heavy breathing. that's a good idea.
Тяжелое дыхание. А это хорошая идея.
( HEAVY BREATHING ) ( HANDBELL RINGS ) ( LIQUID GURGLES )
В конце-концов, я могу посмотреть бокс.
- lt was heavy breathing.
- Она тяжело дышала.
[Heavy Breathing]
[тяжело дышит]
I was asked to- - to see to the packing of... certain liniments and... medicines. ( heavy breathing )
Меня попросили - проследить за сбором... всяких мазей и... лекарств.
( giggling turns to heavy breathing )
( хихикание переходит в тяжелое дыхание )
( heavy breathing, tableware clattering )
( тяжелое дыхание, стук посуды )
( heavy breathing )
( тяжелое дыхание )
( footsteps on stairs, heavy breathing from bedroom )
( шаги на лестнице, тяжелое дыхание из спальни )
We I I, if there, s no heavy breathing or groaning, I, I I know it, s you.
Раз в трубке нет неприличных стонов, значит, это ты.
I mean, even with the heavy breathing?
Я имею в виду, даже с тяжелым дыханием?
I could do with a tad less heavy breathing.
Было бы лучше, если бы мне не дышали на ухо.
Just heavy breathing.
Просто тяжёлое дыхание в трубку.
( Heavy breathing )
( тяжелое дыхание )
( Heavy breathing continues )
( тяжелое дыхание продолжается )
Sorry, can't hear you on account of your heavy breathing.
Простите, не слышу, потому что Вы тяжело дышите.
No, I don't wanna listen Matthew Fox's heavy breathing.
Нет, я не хочу слышать тяжелое дыхание Мэтью Фокса.
And not in that heavy breathing kind of way.
Похоже вы очень близки
A main part of anxiety... is physical, dizzy spells, dry mouth, distorted hearing, trembling, heavy breathing, fast pulse, nausea.
Тревога ощущается физически. Головокружение, сухость во рту, гул в ушах, дрожь, тяжёлое дыхание, быстрый пульс, тошнота.
All the grunting and heavy breathing and- - you were the oy one doing that.
Все это хрюканье и тяжелое дыхание и.. Ты единственный, кто это делает.
Expecting contractions and heavy breathing.
И она ждет только схваток и интенсивного дыхания.
You keep doing all that heavy breathing.
Ты так тяжело дышишь.
Gun shots and heavy breathing, too.
Пистолетный выстрел и тяжелое дыхание.
What's with all the heavy breathing?
Что это ты так дышишь?
Franky ( MOANlNG ) ( ECSTATlC moaning, HEAVY breathing )
Фрэнки... Что это было?
Heavy breathing?
Дышат в трубку?
There was just heavy breathing on the other end.
На том конце провода было слышно лишь тяжелое дыхание.
No. No, no, no, not with the heavy breathing.
Нет, нет, нет, нет, никакого тяжелого дыхания.
heavy breathing noises
[Тяжелое дыхание] Доброе утро, Ангелы.
No more heavy breathing on the machine, no more hang-ups.
Больше ни тяжелого дыхания в трубку, ни сброшенных звонков.
And the night will be heavy with perfume, and I'll hear a step behind me... and somebody breathing heavily.
Ночь будет душная от ароматов. Я услышу сзади шаги и чье-то тяжелое дыхание.
It's Mikhel doing his heavy-breathing act.
- Кто его спрашивал? - Михель.
( Heavy breathing ) ( Deep voice ) "Hello."
Здравствуй.
A bit of mystical, heavy breathing and then off he went.
Быть бастардом не так плохо.
Breathing pretty heavy over there.
Tы так тяжело дышишь.
You're breathing heavy.
Ты тяжело дышишь.
Theyve been breathing heavy since sunup.
У них затрудненное дыхание с самого рассвета.
I'm not breathing heavy.
Никакой одышки.
HEAVY BREATHING I need them now!
Они мне нужны сейчас!
Who bends down, lifts heavy stuff, breaks his back, burns himself, breathing in all the fucking stink from the gun?
кто ползает на корачках, таскает тяжести, гнет свою спину, получает ожеги, Кто дышит чертовым дымом из этой пушки?
Been breathing heavy, and so, of course it can either mean it was a very bad dream or a very good one.
Это означает, что снилось дурное или очень хорошее.
Trust me, that's why Nora still calls me breathing heavy on the phone after three years of being together.
Верь мне. Именно поэтому Нора всё ещё звонит мне, тяжело дыша, по телефону после трёх лет, что мы вместе.
Why are you breathing heavy?
А чего ты так тяжело дышишь?
[Heavy breathing] Rinaldi, John-John, cover the mobile...
Ринальди, Джон-Джон, разберитесь с моб..
We were over Jersey for a few minutes, but then she started breathing heavy.
Мы были над Джерси несколько минут, но затем она начала тяжело дышать.
Very sweaty, breathing heavy, quite disgusting.
Очень потный, тяжело дышащий, отвратительный.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]