English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Heightened

Heightened translate Russian

241 parallel translation
– In your book about mescaline recently you talked of a valuable state of heightened perception, being induced by... by drugs, by proper drugs.
¬ одной из ¬ аших последних книг о мескалине, вы говорили о значимости возвышенного состо € ни € сознани €, вызываемого... наркотиками, правильными наркотиками.
Do people have to kill each other to give them a heightened sense of life?
- А я - да. Неужели люди должны убивать друг друга, чтобы почувствовать вкус жизни?
I lost myself completely in the play of shadow and light, sinking into a lethargy heightened by the water.
Я бросил всё ради единственного увлечения - наблюдениями за движением света и тени, и словно погрузился в летаргический сон в ванной.
These shells in which we have encased ourselves, they have such heightened senses.
Эти оболочки, в которые мы втиснуты, они такие чувствительные.
Now, what she does, in fact, possess is a heightened sexual drive and a working knowledge of technique, anatomy and touch that few men have ever had the pleasure of experiencing or the skill to match.
Но что у неё не отнять, так это повышенный уровень сексуального влечения и такие практические знания в области техники секса, анатомии и осязания, что мало найдётся мужчин, которым выпало счастье испытать их на себе и оказаться при этом достойным её партнёром.
Awareness is heightened by this, but something else is lost.
С осознанием этого приходит нечто новое, но что-то теряется.
Heightened strength, heightened intelligence...
Гены силы, повышенного интеллекта...
Heightened psychosis.
И повышенного психоза.
It's like, all of a sudden I'm blind but all my other senses are heightened.
Так, как будто внезапно я ослеп но все остальные мои чувства обострились
He recommends we go on a heightened state of alert and pull back from Earth space.
Он рекомендует перейти на повышенную готовность и покинуть пространство Земли.
Nonetheless, this incident has heightened concerns about planetary security.
Тем не менее, этот инцидент усилил беспокойство относительно планетарной безопасности.
And the creep factor is also heightened.
Фактор внезапности тоже имеет значение.
His pulse rate is heightened but within anticipated parameters.
ѕульс частый, но в пределах ожидаемого.
My best guess is that the residual neuropeptides heightened his telepathic receptivity.
Предполагаю, что остаточные нейропептиды повысили его восприимчивость к телепатии.
An angry feminist has a heightened acuity.
Вот, что я скажу тебе. У злых феминисток обычно достаточно острый язычок.
That might explain the heightened dopamine levels I found during my "routine examinations" of the crew.
Это может объяснить, почему был повышен уровень допамина, который я обнаружил во время моей "обычной проверки" экипажа.
They programmed us with heightened sensory subroutines.
Они запрограммировали нас с подпрограммами повышенной чувствительности.
Many users report increased appetite, heightened sensory awareness and pleasure... "
Многие курящие сообщают о возросшем аппетите, усиленном чувствительном восприятии и удовольствии...
- -Navy carrier groups, as well as the 32nd Marine Tactical Division have been put on a state of heightened alert.
- - авианосная группа ВМС, а также 32 боевая дивизия морской пехоты приведены в состояние повышенной боевой готовности.
Vulcan females have a heightened sense of smell.
Если это всё
The only super power you have is the slightly heightened sense of smell.
Единствення сверхсила, которая у тебя есть, это нюх как у собаки.
- How do you do that? - When one sense goes the others get heightened.
- Когда одно чувство исчезает другие... растут.
- Oh, there's so much going on here, just the thought of flying, the heightened security...
Ч " нас столько всего происходит. ак подумаю о перелЄте, усиленных мерах безопасностиЕ ƒавай.
Distorted vision, heightened senses.
Искаженное зрение, усиление органов чувств.
- and two of us take this... -... fiendishly powerful drug. Go through the motions of increased mutual attraction and heightened senses of touch and taste.
- и двое из нас примут этот - мощный фэншуйский наркотик и испытают на себе силу взаимного влечения и усиления тактильных и вкусовых ощущений.
Heightened speed, strength, agility, the same killer instincts.
Высокая скорость, сила, подвижность, одинаковые инстинкты убийства.
You see, we've managed to find a way... to alter the cell structure of the coca plant... giving it a heightened perfluoralkylation process... creating a new kind of diazomethane.
Мы нашли способ изменить клеточную структуру коки. Придали ей качества, усилившие процесс перфлуоралкалации.
In a heightened state of arousal.
Находящимися в возбуждённом состоянии.
Tobias, concerned about Maggie's heightened sense of smell... set off to cloak himself in her scent.
Тобиас, обеспокоенный обострённым обонянием Мэгги, решил замаскироваться под её запахом.
Some people believe premonitions are just heightened intuition.
Некоторые верят, что предсказания - всего лишь результат обостренной интуиции.
We went to a heightened war alert after we learned of your research.
Мы только приняли повышенную военную тревогу, после того как узнали о вашем исследовании.
We heightened our alert status to match the Caledonians'.
Мы были вынуждены поднять наш аварийный статус, чтобы соответствовать статусу Каледонцев.
increased strength, heightened senses, an unnatural sexual allure.
Сама прикинь, больше сил, лучше зрение и слух, Необычайная сексуальность.
These heightened senses are a kick, huh?
Волчий нюх - ценная штука, а?
They have a heightened flight reflex that comes from being hunted on the plains of Africa.
Зебры выделяют больше адреналина, чем лошади. У них повышенный беговой рефлекс. Результат жизни на африканских равнинах.
... heightened security measures are now in place.
... повышенные меры безопасности.
You see, the military boys they did a pretty good job rushing in to fight what they thought was a clear cut smallpox outbreak, but they didn't really do their homework because although the smallpox which infected the inoculated soldiers was killed by their heightened antibodies, there was something lurking in the bushes.
Видишь ли, военные мальчики помогли мне спеша в бой с предполагаемой спышкой натуральной оспы, но у них не получалось их домашние задание, поскольку натуральная оспа, которой заразился привитый солдат нейтрализовалась его усиленными антителами, потому что, что-то ещё пряталось в кустах.
It's not fear that grips him only a heightened sense of things.
Не страх пронизывает мальчика а лишь беспокойство, обострённое чутьё ко всему сущему.
And now, as then, it's not fear that grips him only restlessness. A heightened sense of things.
Теперь, как и тогда, не страх его пронизывает а лишь беспокойство, обострённое чутьё ко всему сущему.
but while the other kids joked and called her "monkey," it only heightened my fascination for her.
И в то время как дети насмехались над ней и обзывали обезьяной, моё очарование ею только росло.
Which is why you have heightened female characteristics, clear skin, great breasts.
Вот почему у тебя полный набор ярко-выраженных женских признаков. Чистая кожа. Великолепная грудь.
Damn me and my heightened other senses.
Черт побери меня и мои обостренные чувства.
It's in a heightened state of paranoia.
Находится в обостренном состоянии паранойи.
And, unfortunately, unless it's real, there is no show. Hey, if it doesn't help my case, at least I can go to prison with heightened senses.
Если это не поможет моему делу, тогда по крайней мере, я смогу пойти в тюрьму с усиленным восприятием.
Heightened sensitivity.
Повышенная чувствительность.
I don't know how much they know, but security has been heightened.
Я не знаю как много они знают, но безопасность была повышена.
With the heightened security, it's only a matter of time before they find it!
С такими повышенными мерами безопасности это всего лишь вопрос времени, когда они найдут её!
My senses are heightened.
Все мои чувства и способности обострились.
It first happened when you were in a state Of heightened agitation.
Впервые это проявилось, когда ты была в состоянии повышенного возбуждения.
We remain in a state of heightened alert ready for imminent Russian reprisals.
Мы остаемся в состоянии боевой готовности из-за возможных репрессалий со стороны русских.
With TLE, it's more like intense attacks of emotion. Euphoria. A heightened sense of smell and hearing.
При ЭВД приступы более похожи на резкий всплеск чувств, эйфорию, при этом обостряются обоняние и слух, искажается время и пространство и резко усиливается воображение, что часто приводит к тому, что больной все время что-то записывает,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]