English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Heimlich

Heimlich translate Russian

95 parallel translation
Reichsführer - SS Heimlich Himmler salutes the Führer
Рейхсфюрер-СС Генрих Гиммлер салютует Фюреру
So I went to a bar at the corner to call home, to find out... if Heimlich had returned.
Тогда я зашла в забегаловку на углу, чтобы проверить, не вернулся ли Генрих.
I could have done the Heimlich maneuver.
Я бы мог сделать приём Хеймлиха.
Dr. Heimlich Feintush.
Доктор Хаймлих Файнтуш?
Do you know the Heimlich Maneuver?
Тебе известен маневр Хаймлиха?
Also, if you're in a restaurant and you're choking to death, you can say the magic words - "Heimlich maneuver".
Также, если вы в ресторане, подавились и задыхаетесь, Скажите волшебные слова - "Маневр Хаймлиха".
If you're coughing, you say Heimlich maneuver and all will be well.
Если задыхаешься, произнеси Маневр Хаймлиха - и все пройдет.
But, er... yeah. Heimlich maneuver, developed by Dr. Heimlich, who woke up one night and went, "A fist, a hand!"
Маневр Хаймлиха, придуманный доктором Хаймлихом, который однажды проснулся, и понял : "Кулак, рука!"
"What is it, Dr. Heimlich?"
"Что такое, доктор Хаймлих?"
" Why are you calling me Dr. Heimlich?
" Почему ты меня зовешь доктор Хаймлих?
What do you think, Dr Heimlich? "
Как думаете, доктор Хаймлих? " " Я...
"What is it, Dr. Heimlich, you waking-up type person?"
"Что такое, доктор Хаймлих, любитель будить жен?"
Come on, Baby Heimlich, spit it out.
Давай, пупсик, что там у тебя?
What's with the tongue? I'm gonna need the Heimlich maneuver.
Я сейчас задохнусь.
Do you know the heimlich maneuver?
Вы знаете прием Геймлиха?
- Does anyone know the Heimlich?
- Кто-нибудь знает метод Хаймлиха?
Know the Heimlich?
Ты умеешь делать искусственное дыхание?
The President swallowed something " " and you did the Heimlich "?
Президент чем-то подавился и ты помогла ему выплюнуть? "
I have to do the Heimlich and cough up an account number.
Внезапно мне надо отхаркнуть банковский счёт!
Had to heimlich the poor guy.
Пришлось ГЕймлиха ему делать.
So, the Heimlich manoeuvre from the front is basically a non-starter.
В общем маневр Хеймлиха спереди изначально бесполезен.
The Heimlich manoeuvre from the front is not gonna work.
Маневр Хеймлиха, если делать его спереди, не сработает.
The Heimlich!
Делаем манёвр Хаймлиха!
You the only person in the universe who never heard of the Heimlich maneuver?
Ты что, единственный в мире, кто не знает приема Геймлиха?
Where-Who can do the Heimlich? [Man] Okay.
Кто может показать приём Геймлиха?
I know the Heimlich.
Я знаю, что делать!
Heimlich!
Хаймлих!
Heimlich!
- Хаймлих!
Frank, give him the Heimlich!
- Фрэнк, сделай ему прием Геймлиха!
Do you know the Heimlich?
- Ты знаешь прием Геймлиха?
I don't know the Heimlich!
- Я не знаю прием Геймлиха!
You have to Heimlich it out of Lena.
Тебе нужно выжать это из Лины.
He needs Heimlich Manoeuvre.
Ему нужен прием Генриха.
Oh! And I see you have yet to attempt the Heimlich section.
И как я вижу вы все еще не выполнили тест до конца.
Someone should do the-the Heimlich or something!
кто нибудь помогите ему!
Who will administer the heimlich maneuver?
Кто сделает прием Хеймлиха?
Leon, I can't give you the Heimlich, so you better chew.
Леон, пережёвывай лучше.
I've heimlich'd you, like, seven times.
Спасала тебе жизнь приемом Геймлиха как минимум 7 раз.
It's all right, I can Heimlich.
Все нормально, я знаю, что делать.
I choked so bad, Mr. Demmick gave me the Heimlich.
Я так поперхнулась дымом, что мистеру Дэммику пришлось применять прием Хеймлиха.
If she hadn't convinced them I was giving her the Heimlich, I'd still be in custody.
Если бы она не убедила их, что я удалял ей инородное тело из дыхательных путей, я бы все еще был в тюрьме.
I thought I was gonna have to give him the Heimlich.
Я думал, мне нужно дать ему по спине.
The damage to the sternum was from the Heimlich maneuver?
Повреждения грузины от приема Хаймлиха?
First time my daughter ate cereal, I stood there waiting to give her the Heimlich.
Когда моя дочь впервые ела кашу, я стоял рядом и ждал, чтобы успеть помочь, если она поперхнется.
Thank God I learned the heimlich maneuver in the scouts.
Слава Богу, меня научили приему Геймлиха у скаутов.
Well, he knows the Heimlich Manoeuvre.
Он знает приём Геймлиха.
Do I need another Heimlich Manoeuvre?
- Наверно.
Something between a heimlich and a hug.
Что-то среднее между приёмом Хаймлиха и объятиями.
He was choking on-a chicken bone, so--so I gave him the Heimlich, and--and I think I saved his life.
Он подавился куриной костью, так что я применила приём Геймлиха и, думаю, я спасла ему жизнь.
I had to give myself the Heimlich.
Мне пришлось воскреснуть.
The Heimlich!
Хаймлих!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]