English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Heiress

Heiress translate Russian

219 parallel translation
I'd like to find some money or a rich heiress! "
Я хотел бы заработать немного денег, или найти богатую наследницу! "
"Dismissed with a thank you... She, a rich heiress and me nothing but a poor student."
"Расставаясь она сказала лишь спасибо... конечно она богатая наследница, а я всего лишь бедный студент".
She is a rich heiress.
Она - богатая наследница
- Yes, I know who she is. The madcap heiress. lsn't that what the papers usually call her?
Да, знаю - невеста из чистого золота, ведь так называют её в газетах?
A Texas oil heiress.
Наследник Техасской нефти.
A girl of my social standing, an heiress?
За девушку моего социального положения, наследницу?
Joan Winfield, Texas oil heiress bound for Las Vegas to wed Allen Brice, famous orchestra leader, was kidnapped by Steve Collins, Los Angeles pilot.
Джоан Винфилд, техасская нефтяная наследница, следовавшая в Лас Вегас чтобы выйти за Аллена Брайса, известного музыканта, была похищена Стивом Коллинзом, пилотом из Лос-Анджелеса.
Joan Winfield, oil heiress and fiancée of orchestra leader Allen Brice, is alive and safe in a nameless ghost town on the Calivada desert.
Джоан Винфилд, нефтяная наследница и невеста Аллена Брайса, жива и в безопасности в безымянном городе призраке в пустыне Каливада.
And to see his daughter who is the heiress of forty million. And pretty besides.
И увидеть его дочь, наследницу 40-ка миллионов, к тому же, хорошенькую.
- But this is Sara Farley, the grocery store heiress.
Но это Сара Фарли, владелица магазинов.
" Tom-Tom and heiress honeymoon in jail.
" Медовый месяц за решеткой.
Yes, princess, heiress apparent to The Furies.
Да, Принцесса... прямая наследница "Фурий".
Anyway, heiress of not, I'm meeting her train, I shall take her for a quiet little drive and ask her to marry me simply, firmly and directly.
Так или иначе, наследница или нет, я встречаюсь с ней и попрошу её выйти за меня замуж решительно и прямо.
I read about that, a dancer. "Hoofer Weds Heiress."
- Наследница вышла за танцора.
- Well, I married an heiress. - Oh, pooh.
Я женился на богатой наследнице.
Her gracious highness "Dummy Witch" and sister of our royal highness "The Queen of Evil" heiress of the throne.
Её Высочество Чучело! Ведьма и сестра, нашего Королевского Величества, Королевы Королевства Злодейства и Пакостей. И наследница престола.
I am Dummy, the heiress of this kingdom.
= Меня зовут Чучело. Я сестра королевы и наследница престола
But Mr. Broomfield also made a testament, that... if he should be the last survivor, you would be his sole heiress.
Мистер Брумфилд также завещал, что... если он окажется последним выжившим, вы станете его единственной наследницей.
Shouldn't we stand up, gentlemen? We've got a bloomin'heiress in our midst.
Я снимаю шляпу, джентельмены, - в наши ряды затесалась леди!
# With a social-climbing heiress from New York #
Что ее супруг из дома убежал.
She was a rich heiress, and many have tried to marry her.
Она считалась богатой невестой И многие прочили ее за себя или своих сыновей
If she says, "We're comfortable," I think I'm an heiress.
Привет. Как прошло твоё свидание с Халом?
Hey, Heiress, try on the coat.
Мы даже со стоянки не выехали.
The kidnap of heiress Jane Kingston has set off manhunts in three states.
Полиция расследует похищение наследницы Джейн Кингстон в трех штатах.
I'm the heiress of a wealthy flemish dynasty.
Я наследница богатой фламандской династии.
You're to be her heiress.
Ты её наследница.
I'm the heiress.
Я же наследница.
Now you are the heiress.
Теперь ты наследница.
The heiress from Valmassique... the estate across the river... is a sweet child called Adele.
Наследница Абельмассика, участка за рекой, это очаровательный ребенок, Адель.
I am an heiress. I don't have to put up with this.
Я аристократка и не обязана с этим мириться.
It's not easy being the seventh wealthiest heiress in the world.
Думаете, просто быть в семерке самых богатых наследниц мира?
- True, she's the heiress.
- Значит, она наследница.
Millionaire heiress, Barbara Stone, has been kidnapped... from her Bel Air mansion.
Наследница миллионера, Барбара Стоун была похищена... из ее особняка в Бэл Эйр.
My father married her because she was an heiress.
Отец женился на ней в надежде на наследство.
He wanted me, you see, to marry well - - an easy matter since I was his heiress.
Отец хотел, чтобы я удачно вышла замуж. Это естественно, ведь я его наследница.
Because it was afraid what it links finally it was revealing the Mademoiselle Violet like heiress of right.
Потому что Вы боялись, что она скажет, что законной наследницей является мадемуазель Виолетта.
You would not have been happy, perhaps, to marry an heiress?
Вы не будете счастливы, пока не женитесь на наследнице.
I'm heiress to a pub, mate. You watch yourself.
я наследница паба, при € тель. — ами видите.
The heiress of Rosings, and of very extensive property.
Она наследница Росингз и весьма обширного состояния.
So you're telling me that you're an heiress?
Ты хочешь сказать мне, что ты наследница?
- You're an heiress?
- Ты наследница?
- You're an heiress.
- Ты наследница?
You don't look like an heiress.
- Да. - Ты не выглядишь как наследница.
What's an heiress supposed to look like?
А как ты предполагаешь должна выглядеть наследница?
I can already picture your next summer on Nantucket... with some WASP heiress.
Я уже отлично представляю тебя следующим летом в Нантакете с какой-нибудь богатенькой американкой.
The heiress to the Oh Henry! candy-bar fortune?
Наследница состояния, построенного на шоколадных батончиках "О, Генри!".
She's the heiress to the Oh Henry! candy-bar fortune.
Она наследница состояния от батончиков "О, Генри!".
Sue Ellen Mischke, the braless, Oh Henry! Candy bar heiress.
Сью Эллен Мишки, анти-лифчик, наследница батончиков "О, Генри!".
Certainly not some stuck-up candy-bar heiress who flaunts herself in public without regard...
Не какой-нибудь высокомерной наследнице состояния от батончиков которая рисуется на людях безо всякого уважения...
After a night of feverish fantasies... the perfectly permed heiress, Ursula Stanhope... awoke to the melodious music of the Bukuvu bird life, and found herself... venturing forth in search of that defender of the innocent... protector of the weak, and all-around good guy...
Проведя ночь в плену бредовых фантазий, наследница огромного состояния, Урсула Стенхоп, проснулась от мелодичного пения пернатых Бакубу. Она тут же вскочила на ноги и отправилась на поиски своего отважного спасителя.
But his rapturous rendezvous with the urban heiress was to be short-lived... as the very next morning, Kwame and his men were drawing dangerously close.
Но его увлекательное общение с богатой наследницей оказалось недолгим. На следующее утро Квамет и его люди оказались в опасной близости.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]