Hellfire translate Russian
190 parallel translation
And if you cut polacks badly, all go to the hellfire!
А если будете плохо рубать ляхов, то все пойдёте в гиену огненную!
Pray till you sweat... and you'll save yourself eternal hellfire.
Ты меня поняла, девочка?
It seen its granny in hellfire... swole and burnin'... and it told her everything it seen.
А он увидел, как бабуля... горит в адском пламени... и рассказал ей об этом.
You fell into hellfire.
"ты попала в адский огонь".
You fell into hellfire.
Ты попала в адский огонь.
He was talking about hellfire.
Говорил об адском пламени.
It was used when Orpheus journeyed into the Underworld to find Eurydice, and the maps are scorched and charred by Hellfire and marked with the teeth-bites of Cerberus.
Орфей пользовался им в подземном мире во время поисков своей Эвридики, листы ее обуглились и почернели от адского пламени и кое-где хранят отпечатки зубов Цербера.
- Hellfire Henry Kent.
- Чертов Генри Кент.
When you sacrifice a goat and rip its heart out, do you summon hellfire?
Когда приносите в жертву козла и руками вырываете у него сердце, вы тем самым взываете к силам ада?
Hellfire?
Адское пламя?
Love that overthrows empires. Love that binds two hearts together, come hellfire and brimstone.
Любовь, что потрясает основы империй, любовь, над которой не властен даже огонь преисподней... шесть пенсов за строчку,...
And no doubt balms such as yours that burn like hellfire.
И, без сомненья, бальзамы, такие, как твой, что прожигают, как дьявольский огонь
Do I get to keep the hellfire?
А я получу дьявольский огонь?
You will die in burning hellfire.
Ты погибнешь в адском огне.
So I'm one step closer to melting in a sea of molten hellfire?
Получается, я на один шаг ближе к исчезновению в море жаркого адского пламени, да?
- An impenetrable cube of hellfire in a demon dimension couldn't do much, so my guess, regular bars, not really a problem.
- Даже непроницаемый куб адского огня в сверхохраняемом демоническом измерении не смог его удержать, так что эта камера будет просто маленькой забавой.
Well, your witnesses say that he talked of hellfire and damnation.
- Ну ваши свидетели упоминали, что он говорил об адском пламени и проклятии.
Well, maybe you'll have night after night of eternal hellfire all to yourself.
Тебя еще ждут долгие вечера в адских муках. Шучу.
Sin and hellfire One has lepers
Грех и адское пламя будут терзать прокаженных
No, you only think she's hot... because she's made of hellfire.
Нет, тебе так только кажется, потому, что она рождена из адского пламени.
We take that to Widowmaker Bend. And then we hike the Devil's Staircase, and that should lead us to the top of Hellfire Ridge.
Идём по ней до излучины Вдов потом поднимемся по Дъявольскому склону и выйдем прямиком на Адскую гору.
You will burn in hellfire for this!
Ты будешь гореть в аду за это!
She went on and on about burning in hellfire and swimming in Satan's sludge, and hell-dogs eating me, and I gotta tell you, it sounded bad.
Она все говорила и говорила про горение в адском пламени и плавании в сатанинских мерзостях, и о гончих ада, пожирающих меня, и, должен признаться, это звучало нехорошо.
It's hellfire, dean.
- Это огонь преисподней, Дин.
it's hellfire, Dean.Whatever.
- Это адское пламя, Дин. - Как скажешь.
This devil hoard was forged with hellfire.
Этот дьявольский ствол был выкован в адском огне.
His soul's downstairs doing the hellfire rumba as we speak.
Его душа внизу корчится в адской румбе, пока мы беседуем.
Bloody hellfire!
Ах ты ж ад и Сатана!
Hellfire and damnation.
Адский огонь и осуждение на вечные муки.
"Hellfire."
Знакомая эмблема.
The whole world's about to be engulfed in hellfire, and you're in Magictown, U.S.A.
- Ад, того и гляди, поглотит весь свет, а ты в городе фокусников, США.
Welcome to my little Hellfire Club.
Добро пожаловать в мой маленький Адов клуб
Uh, no, we-we are only here to give the impression that we were willing to talk sensibly before raining down a hellfire of shit on your legacy!
Нет, мы, мы здесь только, чтобы создать впечатление, что мы хотим здраво вести беседу, прежде чем выльем адское пламя дерьма на ваше наследие! - Месье Бронштейн!
- They had me test a Hellfire missile once.
- Однажды меня заставили тестировать ракету Hellfire.
This one happened to be armed with two hellfire missiles.
Так вышло, что на этом беспилотнике стояли две ракеты "Хеллфайр"
How many hellfire missiles were on the drone?
Сколько боеголовок было на беспилотнике?
Proud new owner of a hellfire missile.
Гордый новый владелец ракеты "Хеллфайр".
Two hellfires came in... ... and just destroyedeverything.
Две ракеты hellfire просто уничтожили там все.
If you have any thoughts of fleeing before then, the drone is equipped with two AGM-114
Если вы только подумаете не послушаться, дрон оснащён двумя ракетами AGM-114 Hellfire.
Hellfire missiles. I will not hesitate to use them.
И я применю их, не задумываясь.
God. Hellfire!
- Что за адское пламя!
I believe in a scary God who brings hellfire to sinners like yourself. Wow!
Я верю в карающего Бога, который ниспошлёт адский огонь на грешников вроде тебя.
Hellfire rained down on my house
- Адский огонь пролился на мой дом..
Now, do you want to spend the rest of eternity writhing in hellfire?
" ы что, хочешь потратить всю свою вечность в мучени € х в адском пламени?
Bloody hellfire.
Черт побери...
You're playing with hellfire here, assholes.
Или Боженька вас, козлодоев, покарает.
The best we can do is a hellfire strike from a predator.
Лучшее, что мы можем сделать - это ракетный удар с беспилотника.
This drone is programmed to drop hellfire missiles
Этот дрон должен был сбросить ракеты "Хеллфайр"
When Korach betrayed Moses, God opened up the earth and swallowed him in a gaping hole of hellfire!
Когда Корей предал Моисея, Бог открыл землю и проглотил его в зияющую дыру огня!
American hellfire missiles.
Американскими противотанковыми ракетами.
" Hellfire, if I had known it was gonna be that easy,
" Чёрт возьми, если бы я только знал, что это будет так легко,