English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Helpers

Helpers translate Russian

122 parallel translation
Who were his helpers in England?
- Выясните о его сообщниках.
The helpers will be paid off like housepainters.
Люди будут знать немного.
~ When other helpers ~ ~ fail, and comforts flee ~
Когда другая помощь иссякнет, и утешения не останется
- Send out the devil's helpers.
Выведите этих пособников дьявола.
Skilled hands engaged in precision lathe-work... on rotary hydrogenic valves. With one vigilant eye cocked on the doings of willing helpers... who run unnecessary risks without the protection of safety footwear.
'ороша € хватка с вращением кулачковых валов, с вращающимс € гидрогенным клапаном, и бдительным взгл € дом крошечных инициативных профессионалов, которые принимают рискованные шансы без защитной обуви.
Here come willing helpers To guide you to Your very own machine
Bот подошли добровольцы Проводить вас к автоматам
Unique in the world, no tricks, no accomplices, no helpers.
Единственный в мире, никаких фокусов, никаких ассистентов, никаких помощников.
A bricklayer used to work alone, now he has two helpers.
Раньше рабочий сам клал кирпич, а теперь ему еще двое помогают.
His helpers have to be the best too.
И помогать должны лучшие.
If the area was well prepared, he'd go alone. If not, he took along helpers.
В хорошо подготовленные районы ездил один, в плохо - с помощниками.
And he'll answer : "Well, boys, I'd love to have helpers."
А он ответит : " Так вот, ребята, помощники мне как раз нужны.
These are our capable helpers, Karna, Selma and little Justina.
Добро пожаловать. Это наши незаменимые помощницы : Карна, Сельма и малышка Юстина.
One civil cook and two helpers of prisoners.
Один гражданский и двое помощников из заключённых.
We've got a lot of young helpers
У нас много юных помошников
- and you are one of his helpers.
- а ты один из его помощников.
I've got trusty helpers.
У меня есть верные помощники.
I need two trusty helpers to take a letter to Zizkov school by 12 pm!
Мне нужны двое доверенных помощников отнести это письмо в школу в Жижков к полудню!
- Perhaps our little band of helpers will have something to do after all.
Пожалуй, для группы наших помощников теперь найдется дело.
- One of his helpers.
- Одним из его помощников.
Before Santa brings all the toys honey... we're just gonna be Santa's helpers because... he has so much to carry this year... and he's out of shape.
Конечно Санта приносит все игрушки... мы только хотим помочь Санте потому, что... Ему нужно так много разнести в этом году... а он не в форме.
You must be Santa's helpers.
Вы должно быть помощники Санты.
Got my little happy helpers.
Ведь у меня есть мои маленькие счастливые помощники.
They have helpers... the Heavenly Host.
У них есть помощники... небесное воинство.
Our helpers, of course.
Наших помощников, конечно же. Здесь.
He went underground in West Berlin and contacted otherescape helpers.
В Западном Берлине он ушел в подполье и связался с другими организаторами побегов на Запад.
This is for you and your helpers.
Это для Вас и ваших помощников.
Now, I need two helpers with keen feminine sensibilities to help decorate.
Мне нужны два помощника с женским чувством стиля. Поможете украсить комнату.
Red's gonna be the Santa down at the mall on Christmas Eve, and I've signed you all up to be his little helpers.
Рэд будет Сантой в местном торговом центре в канун Рождества, и я вас всех записала, как его помощников-эльфов.
You should know that the processes conducting to my death... has been carefully divided in small actions that do... not constitute a crime by themselves... and have been executed by several friendly hands... if even then, the state insists in punishing my helpers
Вы должны понимать, что весь процесс подготовки к моей смерти состоял из незначительных поступков, совершённых моими друзьями, и ни один из этих поступков сам по себе не является преступным. Но если вы всё-таки решите покарать моих соучастников, я бы посоветовал вам отрезать им руки. Это всё, что они приложили к этому делу.
And finally, please welcome to the stage Santa's Helpers doing "Jingle Bell Rock".
И в заключении прошу поприветствовать Снегурочек Санты с песней Джингл Белс Рок.
One went to the phone, to call his helpers.
Один встал посередине, чтоб никто не бросился на них.
I'll get some helpers.
Найду помощников.
All right, Santa's helpers? Out the door.
Так, помощники Санты - за дверь!
I've asked Congress, a lot of people, we've asked the IRS Commissioner's helpers, they can't answer, because if they answer, the American people are gonna know that this whole thing is a fraud.
Поэтому, сделав главным приоритетом выгоду промышленности, люди через некоторое время будут постоянно терять работу и заменяться машинами.
Your little helpers are interrogating my patients, swiping my charts, intercepting prescriptions.
Твои помощнички допрашивают моих пациентов, таскают мои карты, перехватывают рецепты.
"Pimmet Hills Wildfire Victims, " and Pimmet Hills Flood Helpers Give Us Money Fund. "
Пиммет Хилл Жертвы Лесного пожара, и Пиммет Хилл Помощники Наводнения отдав им запас денег ".
I got some helpers for you.
У меня тоже есть кое-что для тебя.
Mother's little helpers.
Мамины помощники.
Think of these as handy helpers.
Думай о них как о необходимых помощниках.
Get them away from their helpers and ass-licking assistants.
Оторвать парней от их ассистентов и подлиз.
Mother's little helpers.
Маленькие маменькины помощники.
These are my gladiators, my little band of helpers, and we're on our way to Nottingham.
Это мои гладиаторы, моя маленькая банда помощников, и мы направляемся в Ноттингем.
I mean, apart from the staff, you'd have to draft in extra part-time helpers, so that it's one-on-one.
Я имею ввиду, помимо персонала, возможно вы наняли дополнительного временного помощника, так сказать на частной основе.
We, the helpers, but of course you, the pilgrims.
Как мы, волонтеры, так и вы, паломники.
For the helpers... We are now going to go to the little chapel.
Волонтеров сейчас приглашаем в малую часовню.
Look, I've been single for a while so my battery-powered helpers have made it difficult - -
Послушай, я была одинока какое-то время, так что... мои помощники на батарейках ( вибраторы ) помогали мне справляться с этим.
Helpers have come forward to assist in bringing the harvest home.
Добровольцы откликнулись на призыв помочь в сборе урожая.
- Waffles are for helpers!
- Вафли для помощников!
With my brothers Vanni and Alfio as my helpers.
Ты прямо как наседка со своими цыплятами.
- Well, how many helpers do you need?
Сколько нужно?
- Helpers.
Помощники.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]