English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hibernation

Hibernation translate Russian

166 parallel translation
The males are in hibernation.
Мужчины погружены в сон.
Status hibernation.
Стадия спячки.
They're trying to revive a Silurian from some sort of deep hibernation.
Они пытаются привести в себя Силурианца после одного из видов глубокой "спячки"..
Some of them are still in hibernation.
Некоторые из них все еще находятся в "спячке".
Three of the men were put aboard asleep or to be more precise, in a state of hibernation.
Трое членов экипажа были помещены на борт спящими или, если быть точным, в состоянии анабиоза :
Although hibernation has been used on previous space efforts this is the first time men were put into hibernation before departure.
Хотя к анабиозу прибегали и в предыдущих полётах впервые люди были погружены в глубокий сон до отправления.
Dr. Poole, what's it like while you're in hibernation?
Д-р Пул, на что похоже состояние анабиоза?
The sixth member of the crew was not concerned about the problems of hibernation for he was the I atest result in machine intelligence :
Шестого члена экипажа не касались проблемы анабиоза ведь он - последнее достижение электронного интеллекта :
Your responsibilities include watching over the men in hibernation.
В твои обязанности входит наблюдение за спящими членами экипажа.
And the melodramatic touch of putting Drs. Hunter Kimball and Kaminsky aboard already in hibernation, after four months of training on their own.
И какую мелодраму устроили из доставки д-ров Хантера Кимбалла и Каминского на борт в состоянии анабиоза, после их четырехмесячной подготовки.
The two cubs had been born during winter hibernation.
Во время зимней спячки у нее родились два детеныша.
You will now provide power to operate the de-hibernation machinery... and activate the disperser.
Вы сейчас обеспечите энергией управление бездействующей машины и активизируйте диспергатор.
We shall return to our base... and wait in hibernation until the radiation has faded.
Мы возвратимся на нашу базу и будем ждать в спячке до исчезновения радиации.
The re-hibernation mechanism is defective.
Механизм спячки не исправен.
Is sufficient power stored in the hibernation unit?
Достаточно энергии для спячки?
I'm trying to find out how this hibernation unit works.
Я пытаюсь узнать как работает спячка.
Or perhaps some safe means of human hibernation might be found so that space travelers might be frozen and then thawed out when they arrive at the destination centuries later.
Или, возможно, найдется безопасный способ анабиоза, чтобы путешественников заморозить, а потом разбудить по прибытии на место столетия спустя.
And in perfect hibernation.
И в превосходной спячке.
You have hibernation sickness.
У тебя просто последствия гибернации.
Their enforced period of hibernation may have caused much muscular and organic degeneration.
Их вынужденный период спячки мог вызвать большие мускульные и органические ослабления.
Bowman said he ejected those who died in hibernation.
Боуман сказал что он извлёк тех что умерли во сне.
The investigative team was trained and put in hibernation before the voyage began.
Команда исследователей была обучена и погружена в сон до того как путешествие началось.
We managed to introduce human organism into state of anabiosis, also known as hibernation. But, of course.
Ќам удалось погрузить человеческий организм в состо € ние анабиоза, известное также как гибернацию.
One should realize, that thanks to hibernation, many people who are incurably ill today, may be transferred into times, when there will be already remedies for their diseases.
— ледует понимать, что, благодар € гибернации, многие из тех кто сегодн € неизлечимо болен, могут быть перенесены в то врем €, когда лекарства дл € их болезней уже будут существовать.
And this hibernation thing, I may say, is very fascinating.
ј вс € эта зате € с гибернацией, должен сказать, очень привлекательна.
I wanted from this place from our part, to send our greetings to all hibernation fans in the world.
ѕользу € сь случаем, хочу от нашего лица передать привет всем поклонникам гибернации во всем мире.
From the experiments, conducted on animals, it's difficult find out about the influence of hibernation on human mental condition.
Ќа основании экспериментов, проведенных на животных, трудно судить о вли € нии гибернации на человеческую психику.
It's normal after the hibernation.
Ёто нормально после гибернации.
Normal reaction after hibernation.
Ќормальна € реакци € после гибернации.
Hibernation is a future.
√ ибернаци € - это будущее.
This is sweat. Outcome effect after hibernation.
Ёто пот. ѕобочный эффект гибернации.
Of course... and the payment can be done later, at the end, together with the balance for the hibernation.
онечно... а что касаетс € оплаты, так это можно будет и потом, в конце, вместе с остатком за гибернацию.
- 30-year hibernation.
Для 30-летней спячки.
I didn't think yearbook nerds came out of hibernation till spring.
Не думала, что фанаты ежегодников выйдут из спячки до весны.
So we can place Daniel in the hibernation chamber so his body can be maintained.
Тогда мы можем поместить Дэниела Джексона в камеру для сна и сохранить его тело.
Similar to a state of hibernation.
Состояние аналогичное трансу.
I have been in a state of hibernation for some time... a little inactive.
Некоторое время я пребывал в спячке. Был довольно вял.
Power outages, earthquakes, nothing will affect your suspension hibernation.
Сбои электричества, землетрясения, ничто не прервет гибернации.
It awakes from hibernation during full moons only to feed and mate.
Он просыпается от спячки в течение полнолуния (? ) только для питания и размножения –
And if you had done your job, he'd still be in hibernation.
Если бы ты сделал так, как мы договаривались, он бы до сих пор спал.
Why did you spend thirty years in hibernation?
А от чего ты 30 лет провел в спячке?
You owe me that. I was sentenced to hibernation for trying to protect people like you.
А 30 лет я провел в спячке за то, что, таких как ты пытался защищать.
'lt's fine if you can pretend the Earth has gone into hibernation'and good things only happen in spring.'
То есть всё отлично, если притвориться, что Земля впала в спячку, и всё хорошее случится, только когда придёт весна.
Six-hour hibernation, reoccurring visions, and best of all, so I left it till last, brain haemorrhage or aneurysm.
Шестичасовая инкубация, галлюцинации и самое главное, до чего я дошел... кровоизлияние в мозг или аневризма.
Can't a guy fall into a stress-induced hibernation cycle... without being chucked in the trash?
Нельзя впасть в спячку вызванную стрэссом.. чтобы тебя не выкинули на свалку?
Coma, shock, hibernation, anything.
Кома, шок, анабиоз - возможно всё...
- Sort of like hibernation?
Это вроде... Зимней спячки?
In hibernation, a bear's heartbeat is just very slow.
Во время зимней спячки, сердце медведей бьётся очень медленно.
Eugene Tooms is capable of elongating his body to access victims so he may extract the livers which provide sustenance for the hibernation period of 30 years.
Таким образом, он может вынимать печень, что позволяет ему пережить 30-летний период спячки.
Thirty years of hibernation...
Ты проспал 30 лет.
And upon their return, he discovered that many of his bear friends had gone into hibernation.
И вернувшись,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]