English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hideout

Hideout translate Russian

355 parallel translation
They kept him in a hideout, and brought him bottles of water, and all he did was drink and eat asparagus.
Они его заныкали, таскали ему бутылки с водой, а он только пил да лук жрал.
So then we had to ask ourselves, where was the fucking hideout, and where were they launching the balloons from?
- И тогда мы спросили себя : где их долбанный штаб, и откуда они пуляются шариками?
Since you can still see things like that, did you miss your hideout?
тебе по-прежнему нужно убежище?
I didn't want to meet you again as a girl with a radar who hangs onto her hideout.
зависящей от своего убежища.
"and the police are confident " Dunlap was at that time taking the boy to a hideout somewhere "in a crowded tenement section nearby."
Полиция подозревает Данлэпа в похищении мальчика которого он, по все видимости, прячет где-то поблизости.
Next time you roll a guy for his poke, make sure he don't know your hideout.
Клиент не должен знать вашу берлогу.
When you saw us duck down the alley you knew we was headed to the hideout.
Я знаю, ты засёк нас, когда мы рванули по улице.
Look, next time you get down to the hideout... ... look at that old door.
Слушай, зайди в вашу берлогу, посмотри на ту дверь.
If I don't get it in three minutes, Frazier will be splashed all over my hideout.
Если я не получу их через 3 минуты, Фрейзера размажут по тайнику.
I suppose you're taking me to your hideout.
Полагаю, вы везете меня в ваше логово.
A murder, a couple of quick changes - clothes and name - and then the hideout. With a brand-new war on, what better place than the service?
Убийство, быстрое переодевание, смена имени, а затем побег на совершенно новую войну.
They're not fingerprint experts, but they can follow any trail. Against them, no hideout is any use.
Они ничего не смыслят в отпечатках пальцев, зато прекрасные ищейки - от них не спрячешься.
Why the hideout?
Почему скрываетесь?
If I could only find his hideout, I'd trap him in his lair.
Если бы я знал, где его логово, то схватил бы, не раздумывая.
And Angelo's hideout?
А квартируАнжело ты не знаешь?
How far away is their hideout?
Далеко отсюда их укрытие?
We need a hideout.
Тогда нам хана, надо срочно спрятаться.
We want you find a hideout.
Всё что я прошу, спрятать нас как можно быстрее.
I hear you found a good hideout for your still.
Слыхал, ты нашел хорошее укрытие для самогонного аппарата.
Is this a hideout?
Это что за преступное логово?
The San Salvador island is their hideout.
На острове Сан-Сальвалор их убежище.
He's making for the hideout. Never mind. I give it all to you.
Он всегда осторожен, но я достану его!
Here in our hideout?
Сюда, в наше убежище?
Well, as far as I can remember from the map I saw in the hideout, we head north of Paris...
Ну, насколько я помню карту, что мы видели в укрытии, то нам надо идти на север от Парижа
Dako will find her and bring her to the hideout.
Дако найдёт её и приведёт в убежище.
Show us Ali La Pointe's hideout.
Покажешь нам, где скрывается Али ла Пуэнт.
How's this for a hideout?
Годится для тайника?
That was my last hideout.
Это моя последняя нора.
Your hideout isn't watertight.
Ваше укрытие не без щелей.
Pierrot maybe had an hideout, but I don't know where.
Может у Пьеро и был тайник, но где - я не знаю.
She found a new hideout for my command post.
Она подыскала мне убежище, где и разместился мой командный пункт.
In the old days, before Mackenna ran him out of the territory Colorado had a hideout in a little box canyon.
Раньше, до того, как МакКенна покинул территорию, у Колорадо было прибежище в небольшом каньоне.
That professor Moore is here and he insists he can destroy the group of chemists and their hideout.
Профессор Мур утверждает, что знает, как уничтожить химиков в их логове.
They've come from Beziers, they're looking for a hideout.
Они приехали от Бецири, ищут укрытия.
NARRATOR : Throughout the rest of the morning... Moki continued to comb the bench lands... in case any hideout cattle had been overlooked.
Все утро чтобы не упустить из виду скот в каком-нибудь укромном месте.
I was fed up with my hideout.
Мне надоело сидеть в моем укрытии.
I'm convinced the Master... has taken over the prison to use as a hideout for that missile.
Я уверен, Мастер... захватил тюрьму, чтобы использовать ее как укрытие для той ракеты.
I'll take care of these two. And while the rest come after me with their machine guns, you'll perhaps manage to find a hideout.
А пока они по мне из автоматов шарахнут, вы, возможно, уйти успеете, укрыться.
- Friar's hideout!
- Убежище монаха!
They took a turn, this means we're close to their hideout.
Они снизили ход, это означает, что мы близки к их укрытию.
I still searched your hideout.
Я ведь еще и обыскивал твой тайник!
I'm in a hideout the madam has arranged for me.
Я в убежище, котором мне мадам организовала.
Chief, I've located his hideout.
Шеф, я обнаружил его логово.
Now I need a hideout.
И мне надо где-то отсидеться, отлежаться.
He needs a hideout and safe passage.
Гастон. Ему нужно где-то переждать, а потом перейти границу.
Are you looking to hideout?
Ищешь где бы укрыться?
They have a tip about Sato's last hideout.
Они получили сведения о возможном убежище Сато. - Они получили сведения. - Они получили сведения.
I want to go back to Sato's hideout.
Я хочу вернуться в убежище Сато, хорошо? Только мы с тобой.
I've been down at my hideout a lot lately.
¬ последнее врем € € пр € талс € в своем убежище.
So this is your club, your hideout? - Yeah.
Так вот это твой клуб, твоя берлога?
This is really a very bad hideout.
Вся полиция поставлена на ноги.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]