English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Hideout

Hideout translate Turkish

715 parallel translation
This is a safety hideout.
Burası sığınak.
To price it generously, assuming that I get the same amount as the other customer service employees, after subtracting the safety hideout usage fee... it must be in the negative, right?
Hesaplarsak diğer müşteri servisi elemanlarıyla aynı maaşı aldığıma göre sığınağı kullanma ücretini de çıkarırsak eksilerde olmalı, değil mi?
Even though you took out the safety hideout usage fee, you still have a lot left, right?
Sığınağı kullanma ücretin düşüldüğünde bile çok paran kaldı.
Tae Gong Shil, your hideout... is he the only one? Does it have to be him?
Tae Gong Shil, sığınabileceğin tek o mu var?
He's my one and only hideout in this world.
Dünyadaki tek ve en özel kişi.
Making the effort to congratulate me, telling me that you'll move into the basement of my sweet home... and since you're also saying you'll be my son's ( little hideout ) nanny ;
Beni tebrik etmek için çaba sarf ettiğin tatlı evinin bodrum katına taşınacağım dediğin ve de doğacak olan küçük sığınağın dadısı olacağını söylediğin için utanmana lüzum yok.
Also, all this time, I stayed next to you despite all the bad things you said because you were my hideout. As a woman, I hate men like you! Men who are mean and rude!
Ayrıca bunca zaman sığınağımsın diye tüm kötü laflarına rağmen yanında kaldım ama bir kadın olarak senin gibi kaba, adi adamlardan cidden nefret ediyorum.
After telling me to leave the safety hideout as it is in the 2nd level basement in the sweet home, why didn't you use it?
Sığınağını, tatlı evin bodrumunda 2. seviyede bırakmamı istedikten sonra niye kullanmıyorsun?
The safety hideout came.
Sığınağın geldi.
Without the talks of radar and the safety hideout, people understand ( the relationship between ) you and me easily.
Radar ve sığınak demezsen insanlar ilişkimizi çok basit görecek.
After protecting me while looking at me strictly as a marble safety hideout, once you think you can live again, can you get lost on your own?
Mermerden yapılmış bir sığınak olarak gördüğün beni koruduktan sonra... -... kendi isteğinle gidebilir misin?
So this is your hideout.
Demek saklandığın yer burası.
They got a hideout in Kansas City.
Kansas City'de saklanıyorlar.
- They've got a great hideout, wherever it is.
- Her neredeyseler baya iyi saklanıyorlar.
Well, it was a good hideout.
- Evet. Orası saklanmak için idealdi.
Do you know any places that Blake might be using for a hideout?
Blake'in saklandığı yeri biliyor musun?
Next time you roll a guy for his poke, make sure he don't know your hideout.
Cüzdan çekmeden önce adamın ininizi bilmediğinden emin olun.
When you saw us duck down the alley you knew we was headed to the hideout.
Sokağa girdiğimizi görünce buraya geldiğimizi anladın.
Look, next time you get down to the hideout look at that old door.
Gelecek sefer ine gittiğinizde eski kapıya bakın. Baş harflerimin tam yanında "J.C." yazar :
If I don't get it in three minutes, Frazier will be splashed all over my hideout.
Üç dakika içinde almazsam Frazier'i yerden kazırsınız.
If you're looking for a hideout, maybe I can help.
Saklanacak bir yerlere bakınıyorsan belki yardımcı olabilirim.
There isn't a better hideout in all London.
Bütün Londra'da saklanacak daha iyi bir yer olamaz.
Yes, Johnny, it's a good hideout.
Evet Johnny, saklanmak için iyi bir yer.
We have had some incorrect names, sir, where a gentleman has a hideout from his wife... but those gentlemen were not spending their time with books.
Eşinden gizlenen bir beyefendinin kullandığı bazı doğru olmayan isimler vardı efendim ama bu beyefendiler kitaplarla zaman geçirmezdi.
She got to my hideout around midnight.
Saklandığım yere gece yarısı gibi geldi.
It's not a good hideout.
Ama saklanmak için kötü bir yer.
An empty amusement park makes a good hideout and she wanted me hidden.
Boş bir lunaparkta iyi saklanılırdı. O da benim saklı kalmamı istiyordu.
Against them, no hideout is any use.
Onlardan asla saklanamazsın.
It's a great hideout until they find it. And if they find me, they find you, too.
Ve beni bulduklarında seni de bulacaklar.
Wish I could thank your grandfather for this hideout.
Keºke büyükbabana bu yer için teºekkür edebilseydim.
Holed up in an old hideout in Rock Canyon at the falls.
ªelalenin orada Rock Kanyonu'ndaki bir kulübede saklaniyor.
Duke Milligan was about to take a gander at Nicky the Greek's hideout.
Dük Milligan, Yunan Nicky'nin gizlendiği yere göz atmak üzereydi.
Why the hideout?
Niye saklanıyorsun?
It's a wonderful hideout, but you can't keep these horses here forever.
Burası harika bir gizleme yeri fakat sonsuza kadar bu atları burada saklayamazsın.
If I could only find his hideout, I'd trap him in his lair.
Nerede saklandığını bilsem, onu ininde kıstıracağım.
And I don't think your new hideout is going to fool a judge either.
Ve yeni gizlenme yerinizinde yargıçı kandıracağını sanmam.
And Angelo's hideout?
Angelo'un ini nerede?
Is Mindy's suddenly a hideout for gangsters?
Yoksa Mindy's birdenbire gangster yuvası mı oldu?
Who told the cops where Ritchie's hideout was?
Ritchie'nin saklandığı yeri polislere kim söyledi?
There's a good hideout.
Saklanacak iyi bir yer var.
This is quite a hideout.
Harika bir kaçamak yeri.
I found her hideout.
Saklandığı yeri.
Is this a hideout?
Burası bir saklanma yeri mi?
Clain grilled me about your hideout.
Clain, nerede saklandığını öğrenmek için beni sıkıştırıp durdu.
I've got a hideout waiting, but the trick is for me to get there.
Parayı sakladık ama şu an bu halimle ulaşmam çok zor.
If you can jog his memory, you may find the hideout.
Eğer hafızasını canlandırabilirseniz, gizli kalmış bilgileri ortaya çıkarabilirsiniz.
A trolley runs near the hideout.
Yani saklandıkları yerin yakınından tramvay geçiyor.
The boy will show us that hideout.
Çocuk bize saklandıkları yeri gösterir.
Bos'n, Nakao, Arai and I... will head for the hideout when he goes after the drugs.
Bos'n, Nakao, Arai ve Ben... adam uyuşturucu almaya gittiğinde saklanma yerine hareket edeceğiz.
He should be taking the dope to the hideout.
Malı saklandığı yere götürüyor olmalıydı.
Actually, In Our Last Hideout,
Son gizlendiğimiz yerde iki ayrı odamız vardı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]