English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hijacked

Hijacked translate Russian

406 parallel translation
Somebody took a shot at me in that ventilating system and hijacked a pal of mine.
Кто-то стрелял в меня в этой вентиляции и утащил моего приятеля.
Seems the boys hijacked a poultry truck down the street here.
Ребята разграбили грузовик, везший птицу, недалеко отсюда.
I'm not used to being hijacked.
Я не привыкла к ограблениям.
Hijacked? Is that what it was?
Это было ограбление?
Once he hijacked an American Express tourist bus and gave them a tour of the Ritz while talking about Scott Fitzgerald.
Помнишь, он угнал туристический автобус "Америкэн Экспресс" и повез их в Ритц, а по дороге все время говорил о Скотте Фитцджеральде.
They were hijacked and brought into this system.
Они были захвачены и угнаны в эту систему.
The film stars : Giancarlo BADESSI, Arturo Dominici, Karin Schubert, Pino Ferrari, Linda BLUE And when they hijacked the chariot, With the triumph flee headlong!
джанкарло бАдесси, Артуро доминичи, карин штберТ, пино ФеррАрА, линда сини они же, колесницт угнав, с триумФом убегают стремглав!
Leonardo Severino, Gigi Reder, Hugo carbonyl, Ivan Novak, Renato Montalbano With the triumph of the chariot hijacked Franco and Ciccio flee headlong!
леонардо северини, джиджи редер, уго кАрбони, ивана новАк, ренато монТАльбАно с триумФом колесницу угнав Франко и чиччо убегают стремглав!
But with the triumph of the chariot hijacked!
но с триумФом колесницу угнав!
And when they hijacked the chariot, With the triumph flee headlong!
они же, колесницн угнав, с триумФом убегают стремглав!
story, screenplay and dialogues DZHANVITI Roberto and Dino Verde With the triumph of the chariot hijacked Franco and Ciccio flee headlong!
сюжет, сценарий и диалоги роберто джАнвиТи и дино верде с триумФом колесницу угнав Франко и чиччо убегают стремглав!
And when they hijacked the chariot, With the triumph flee headlong!
они же, колесницу угнав, с триумФом убегают стремглав!
With the triumph of the chariot hijacked Franco and Ciccio flee headlong!
с триумФом колесницу угнав Франко и чиччо убегают стремглав!
But with the triumph of the chariot hijacked!
но с триумФом колесницт угнав!
producer Mariano Laurenti And when they hijacked the chariot, With the triumph flee headlong!
режиссер мариано лАтренТи они же, колесницу угнав, с триумФом убегают стремглав!
And when they hijacked the chariot, With the triumph flee headlong!
они же, колесницт угнав, с триумФом тбегают стремглав!
With the triumph of the chariot hijacked Franco and Ciccio flee headlong!
с триумФом колесницт угнав Франко и чиччо тбегают стремглав!
I thought they hijacked you along the way.
Я уж думал, тебя похитили по пути.
You promise I won't get hijacked?
Обещаешь, что его не угонят?
"Air France 139, hijacked 20 minutes after take-off from Athens"
"Рейс 1 39," Эйр-Франс ", угнан через 20 минут после вылета из Афин "
- A plane was hijacked.
- Угнали самолет.
" was hijacked this morning twenty minutes after take-off from Athens.
" приблизительно через 20 минут после вылета из Афин.
A plane full of Israelis was hijacked.
По радио только что сообщили об угоне самолета с кучей израильтян.
Yes, you're right, if you recall, an El Al flight was hijacked to Algeria in 1968. - 1968.
Верно. Самолет "Эль-Аля" был угнан в Алжир в 1 968. - 1 968.
"criminal who hijacked a bus at Sakashitamon."
" преступника, угнавшего автобус в Сакаситамоне.
Another airplane was hijacked.
Террористы опять захватили самолет.
As we communicated earlier, a group of armed terrorists had hijacked the plane, with 260 passengers on board.
По требованию захватчиков к трапу самолета был подан микроавтобус.
We found the missing carryall, Milord, hijacked by Harkonnen agents who tried to sell it at a smuggler's camp.
Найден пропавший аэротранспорт, его угнали люди Харконненов... и попытались продать контрабандистам.
Central, this is one of your cars and we've been hijacked by suspect.
Центральная, это одна из ваших машин. Нас захватил подозреваемый.
- And we all got hijacked
- Во время жуткого скандала
Tonight's 10 : 00 P.M. flight... to Stockholm... will be hijacked by Shiite terrorists.
Да? Рейс, который вылетает сегодня в 10 часов вечера в Стокгольм, будут пытаться захватить шиитские террористы.
You know anything about a cigarette truck... that got hijacked on Route 401?
Вы ничего не знаете про грузовик с сигаретами, похищенный на шоссе 401?
The contents of the hijacked truck... some 1 2,000 cartons of Laramie 1 00s.
Содержимое похищенного грузовика - 12 000 блоков'Ларами'.
Do you know how many airlines have been hijacked in the last three years?
Вы знаете, сколько попыток угона было за текущее время?
The plane's been hijacked.
Здесь террористы.
I was a passenger on the plane before it was hijacked.
Я был на борту, когда его захватили террористы.
We have a hijacked aircraft.
Угон самолёта.
In pursuit of hijacked red BMW, southbound on Ocean, just past Horndale.
Мы продолжаем преследование. БМВ движется по Оуэшн Драйв.
Are halfway to Tijuana right now in her hijacked BMW.
... находится в своей машине, похищенная сбежавшим уголовником.
Have we been hijacked? - No one has been killed.
Кто-то убит и мы в опасности?
I faked my own death and hijacked a passenger train because I care about who you fuck.
Я инсценировал свою смерть и захватил поезд чтобы застукать, когда вы будете трахаться.
Someone was pissed about that hijacked truck.
Кто-то был зол, что угнали тот грузовик.
Earlier this year, Mr. Fenster and Mr. McManus hijacked a two-prop cargo flight out of Newark airport.
А в том же году м-р Фенстер и м-р Макманус угнали из аэропорта Ньюарка грузовой самолет.
You've hijacked your own boat.
Вы решили, что это ваша собственная лодка.
Six months ago, a shipment of DZ-5 was hijacked in transit to Germany.
Полгода назад по пути в Германию была похищена партия "DZ-5".
I know you wrote the book on assaulting hijacked aircraft.
Вы написали книгу о штурме самолётов на земле.
A shipment of booze he had coming up from Mexico... got hijacked by some bandidos.
Партию спиртного, которую он перевозил из Мексики, была украдена какими-то бандитами.
You tell him that Doyle knows... that he's the one that hijacked his shipment... but maybe you got a bigger problem.
Скажи ему, что Строззи знает... что это он украл его товар, так что у тебя, похоже, очень большие проблемы.
The president's plane, Air Force One, has been hijacked.
Президентский самолет, борт 01, захвачен террористами.
We were virtually hijacked in space and brought here.
Нас буквально похитили и доставили сюда.
All units respond to hijacked red BMW.
Внимание всем патрульным.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]