English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hijacking

Hijacking translate Russian

213 parallel translation
Hijacking and gambling.
Ограбление и игорный бизнес.
Maybe they'll take movies of themselves kidnapping heiresses... hijacking 747 s... bombing bridges, assassinating ambassadors.
Что если они будут снимать и то, как похищают богатых наследниц... угоняют 747-е Боинги, взрывают мосты и убивают иностранных послов.
Get me the file on hijacking, it should be here somewhere.
Найди мне папку об угонах. Она должна быть где-то здесь.
After the Sabena hijacking, the terrorists know that we are capable of raiding a plane, but each situation has its own solution.
Мы знаем, что после случая с "Сабеной" террористам известно о нашей возможности проникнуть в самолет. Тем не менее, безвыходных ситуаций не бывает.
I don't understand what you're trying to achieve by hijacking a plane and killing people.
Я не понимаю, чего вы пытаетесь добиться, похитив самолет.
The person who was the reason of hijacking and one of his accomplices managed to leave the airport in the van.
- Это он. - Кто он? - Шернер.
But they're hijacking the 10 : 00 P.M. Stockholm flight... and taking it to Beirut to free some Shiite prisoners.
Шииты хотели похитить этим вечером самолёт, который в 10 вылетает в Стокгольм, и отправиться в Бейрут. У них там друзья-заключённые.
You didn't know they'd be hijacking that flight?
А вы не знали, что шииты хотели захватить этот рейс?
This is a hijacking, a robbery or what?
Это захват, ограбление, или что?
You're not talking about Fallit Kot, who got eight years at a labour camp for hijacking Romulan ale and whose name appears next to yours on the indictment?
Ты случайно говоришь не о Фаллите Коте, который получил 8 лет в трудовом лагере за кражу ромуланского эля, и чье имя стоит сразу после твоего в обвинении?
I had nothing to do with the hijacking.
Я не имел никакого отношения к краже.
Have you heard about a hijacking of a 747?
Слышали о нападении на боинг 747?
You've got them on hijacking, murder, smuggling, kidnapping, cruelty to animals.
Ловите их за угон, убийство, контрабанду, похищение детей, жестокое обращение с животными.
I can put you in Queens on the night of the hijacking.
Я могу доказать, что ты был в Куинсе в ночь угона.
In 1981, Mr. Keaton, you participated in the hijacking of a truck in Buffalo, New York.
В 1981, м-р Китон, вы принимали участие в похищении грузовика в Буффало, штат Нью-Йорк.
The press is in a feeding frenzy about the hijacking.
Пресса бьёт копытом, жаждет информации.
It involved hijacking, murder, corruption of the military... and sticking me right out front.
В плане было нападение, убийства, подкупка милиции... И он выставлял меня вперед.
I don't want to / l got you mixed up in that hijacking / / /
Не хочется. Втянул я тебя в этот захват...
The circumstances surrounding the hijacking have long been thought suspicious.
наярнърекэярбю щрнцн гюубюрю днкцн явхрюкхяэ онднгпхрекэмшлх.
So, for the past two weeks, I've been tracking a suspect who's been hijacking cellular customers numbers.
Последние две недели я следил за подозреваемым, который садился на линии клиентов.
Attempted hijacking of Vladivostok barge
Попытка ограбления баржи в Урадзиостоку.
1975, the Inoue Anniversary Hall bombing 1985, the attempted hijacking of the Vladivostok Barge
1975 год, нападение на Зал Праздников Иноуэ.
- Hijacking the car. Going to Florida.
- Угнать машину и поехать во Флориду.
If I was not there you would have finished your special hijacking career at the very beginning!
Если бы не я, твоя карьера спецназовца - похитителя закончилась бы не начавшись.
Hope you're not hijacking the plane.
Надеемся, вы не собираетесь захватывать самолет.
Or perhaps he just should have read the security briefing that was given to him on August 6th, 2001 which said Osama bin Laden was planning to attack America by hijacking airplanes.
Может, ему надо было почитать брифинг по безопасности от 6 августа, где говорилось, что Осама Бен Ладен готовил... удар по Соединенным Штатам с захватом самолетов. 6 августа 2001 год
The FBI is warning ferries may be considered particularly at risk for hijacking.
ФБР предупреждает : возможны нападения на паромы.
There had not been another hijacking attempt in this country until today.
Угоны самолетов - редкость в США, но в аэропорту Балтимора это случалось дважды.
By hijacking money for Corsican nationalism, he dishonored our cause.
Он присвоил себе средства, собранные на нашу борьбу. Он такое дело опозорил.
You know, if you can stand the horror of a higher power hijacking your mind and body... so that it can give birth to itself?
Знаешь, если ты смог пережить ужас из-за кого-то очень сильного, похищающего твой разум и тело ради возрождения? ...
The gun is for a hijacking today.
Пистолет нужен кому-то, чтобы угнать самолёт.
It's to be used for a hijacking.
Его собираются использовать, чтобы угнать самолёт.
They know hijacking means life.
Они осознают, что рискуют жизнью.
We've got a possible hijacking.
Существует риск авиаугона.
Hijacking the plane.
Самолёт не захватывали.
We've said it was a hoax. Some sort of mask or prosthetics. Students hijacking the signal, that sort of thing.
Мы сказали, что это был розыгрыш, человек в маске или гриме, что студенты подменили сигнал.
Can I tell her you'll stop hijacking her phone?
Могу ей пообещать, что ты прекратишь похищать ее телефон?
It's a hijacking.
Это захват.
The drivers fought back during the hijacking.
Водители защищались во время нападения.
Yeah, D.B. Bought gas from jenkins with a hundred on the day of the hijacking.
Да, Ди Би заправлялся у Дженкинса на сотню в день захвата.
A hijacking!
Захват автобуса?
He even used this hijacking to get the name of the guy who was following him... without a lot of hassle.
который за ним следил.
She's hijacking the show.
Она разрушает шоу.
Rebecca is totally hijacking my slumber party.
Ребекка крадет мою вечеринку.
- Yes, yes, yes. - Dylan mccleen's hijacking money?
- Деньги Дилана МакКлина?
Can't think of a better way of spending my lunch hour than getting grilled by the FBI about a 30-year-old hijacking.
ФБР ничего лучше не придумало, чем в мой обеденный перерыв учинить мне допрос о краже 30-летней давности.
Hijacking of a commercial airliner in 1975.
Угон самолёта в 1975 году.
So, why were you doing a story on a hijacking that's 32 years old?
А почему вас интересует дело 32-летней давности?
Are you saying this is ransom money from the hijacking?
Хотите сказать, это те деньги, из самолёта?
- What? Maybe you were doing a run-through for a possible hijacking.
Или репетировали возможность угона?
Are you joking? This is not a hijacking.
Это не угон самолета.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]