English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hilltop

Hilltop translate Russian

98 parallel translation
Do you see those ruins on the hilltop
Видишь ли ты эти руины на вершине? / *
Perhaps He's standing in a doorway somewhere or on a hilltop.
Возможно, он сейчас заходит в дом или стоит на холме.
Mr Hilltop here, with whom I have never worked or given any prior instructions to, has graciously offered his services for today's demonstration.
М-р Хиллтоп, с которым я никогда не работал..... и не давал предварительных инструкций,..... любезно согласился предоставить нам свои услуги.
Mr Hilltop, would you hop up on your feet and stand beside this table?
М-р Хиллтоп, не могли бы вы спрыгнуть на ноги и встать у стола?
Mr Hilltop, would you raise your left knee, please?
М-р Хиллтоп..... не могли бы вы поднять... левое колено?
Mr Hilltop, you may lower your knee.
М-р Хиллоп, можете опустить колено.
For Drawing Number 5. From 4 o'clock in the afternoon until 6 o'clock in the afternoon... the hilltop prospect of the estate to the north of the house... will be kept clear of all members... of the household staff and farm servants.
Для рисунка номер 5 от четырех до шести часов пополудни та часть поместья, где открывается вид с холма, к северу от дома, должна быть свободна от всех членов семьи, домашней прислуги и крестьян.
If you run into any trouble, try to get to the hilltop extraction site marked on your map.
Начнутся проблемы - отходи к точке съёма на вершине холма. Смотри по своей карте.
Each hilltop can view each other hilltop.
Каждая вершина видит другую.
The hilltop is divine.
Вершина холма - это божественно.
" The tang of blackberries wet with rain on the hilltop
"На вершине холма сильный запах ежевики, влажной от дождя"
Why do those assholes from a distant hilltop come down here to raise hell?
Если эти парни живут в одном районе, зачем устраивать разборки здесь?
Understand? Put the transmitter up on a high hilltop.
Поставьте устройство высоко на вершине холма.
We've been up on every hilltop around.
Мы обошли все вершины холмов в округе. И это не работало.
- Shifting to hilltop Bravo!
- Перенести огонь выше.
Higher hilltop, meet at spot. Or fuck the spot, wait there.
Вон холм повыше, встретимся на месте.
This is Calcata, one of Italy's mysterious hilltop towns.
Это - Кальката. Один из итальянских загадочных городков на вершине горы.
Calcata is one of the most picturesque hilltop towns in all of Italy.
Кальката один из наиживописнейших горных городков Италии.
The Ghibli Museum has something else in common with Genova and the hilltop towns of Italy.
В музее Дзибли есть кое-что еще, что объединяет его с Генуей и высокогорными городками Италии.
It has the same maze-like quality as the Italian hilltop towns and complicated vertical spaces like those in Genova.
Он имеет те же лабиринтоподобные черты, что и высокогорные городки Италии и сложные вертикальные пространства, подобные таким же в Генуе.
He working some corner over the Hilltop now.
Сейчас заправляет на одном из углов на Хиллтоп.
What do I want with some off-brand Hilltop corner?
И что мне потом делать с каким-то вшивым углом на Хиллтоп?
He pushing'the independents over hilltop, too.
И независимых он вытесняет за Хиллтоп.
Go over Hilltop now?
Мы сейчас на Хиллтоп?
I'm maggie carr at hilltop insurance. We have an applicant
- Я Мегги Карр из страховой компании у нас есть кандидат
That detector, a horn looking like an old-fashioned ear trumpet for a hard of hearing giant, sits on its hilltop in Homedale, New Jersey.
Этот датчик, рог похожий на старинную слуховую трубку для тухоухого гиганта, расположен на вершине горы в Хоумдейле, штате Нью-Джерси.
I'm looking for a lone tree on a hilltop.
Я ищу одинокое дерево на вершине холма.
On the hilltop, the sunlight shrhes 0n his's / eepxhg face.
На вершине холма, лучи солнца сияют на его спящем лице.
Convincing him he could tell the future if only he had new equipment, Al-Tusi persuaded the Khan to make him his head scientist and to build him, just a few hundred miles away, perched on a hilltop where the air was clear,
Уверив его, что он мог бы предсказывать будущее, если бы он имел новое оборудование, Аль-Туси, убедил хана.. сделать его главным ученым и построить ему всего в нескольких сотнях миль, на вершине холма, где воздух был прозрачен... крупнейшую обсерваторию, каких мир никогда еще не видел.
He's got enough squirrels and rabbits on that hilltop of his.
У него всего хватает на его холме.
Did your sister ever hang out at the hilltop cafe?
А ваша сестра частенько посещала кафе на холме?
Some new firm's been treading'on their patch up at Hilltop.
А им очень приглянулось это местечко на Вершине.
See that big cedar tree on the hilltop?
Видишь громадный кедр на верхушке холма?
The hilltop offers excellent vantage of the surrounding country.
С вершины холма прекрасный вид на окрестности.
I live behind the Jewish cemetery, on the hilltop.
Я живу за еврейским кладбищем, там, на вершине.
That she was gonna go see them on the hilltop tonight. That she heard they were the most beautiful sight in all the land.
Что сегодня вечером она пойдёт на холм, на котором, как поговаривают, обитают самые красивые светлячки на земле.
On the hilltop, mum.
На вершине холма.
She's been staying at her sister's house up on Hilltop Lane.
Она у своей сестры на Хиллтоп Лейн.
What we're going to do is have a race from here to that hilltop over there, a distance of about ten miles.
Так что мы собираемся провести гонку отсюда до вершины холма, которая находится на расстоянии около 16 км.
I've come to one of the most isolated regions of the Philippines to visit the remote hilltop town of Sagada.
Я прибыл в один из наиболее изолированных регионов Филиппин, дабы посетить удаленный город Сагада.
The, uh, shot came from a hilltop about 200 yards from Teddy and me.
Выстрел был произведен с холма, примерно в 200 ярдах от нас с Тедди.
This hilltop- - was it a favorite spot of yours to brings johns or clients?
Эта вершина холма - ваше любимое место, чтобы приводить клиентов?
So he sent his daughter, Mandane, into exile, and when a son was born to her he conspired to have it stolen and exposed on a hilltop to die.
И послал он свою дочь, Мандану, в изгнание, и когда сын родился у неё, он тайно замыслил украсть его и предать смерти на вершине холма.
I think I've lived my whole life... thinking the grass is always greener just over the next hilltop, and you know what?
Я всю жизнь живу с мыслью, что вот, за поворотом меня ждет что-то новое и знаешь, что?
So I just keep running for the next hilltop... like some stupid wind-up toy.
И все бегу, все жду, что вот за следующим поворотом... Прям как перекати-поле
I went to the Hilltop where they found Charlotte.
Я была там, где нашли Шарлотту.
The car will pick you up at 4 : 00 to whisk you away to your beautiful hilltop wedding.
Машина заедет в 4, чтобы умчать вас на вашу прекрасную свадьбу на вершине холма.
Nightfall, this is Hilltop Proper.
Сумрак, это Хиллтоп Пропер.
This is Hilltop Proper.
Это Хиллтоп Пропер.
Hilltop, we're presently exceeding crush depth.
Хиллтоп, мы уже опустились ниже допустимой глубины.
I need you to burn them out on hilltop
Надо выбить их с холма.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]