English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hindsight's

Hindsight's translate Russian

33 parallel translation
Well, that's the beauty of hindsight.
Да, задним числом мы все крепки.
Oh, well. Hindsight's twenty-twenty.
Что ж, умная мысля приходит опосля.
I mean, but everything's twenty-twenty in hindsight.
Но знаешь, все это можно поделить на двадцать.
It's only with hindsight I realise how radical Darkplace was, and is.
Только оглядываясь назад, я понимаю, сколь радикальным был и есть Даркплэйс.
And it's funny now, like what is it? Hindsight is 20-20 or whatever. Like I know it so obvious to me now why he broke up with me.
почему он ушел.
So I burst into the mna, and in hindsight I should've looked for the urinals,'cause they're unique to the men's room.
Итак, я врываюсь в МНА и должен искать взглядом писсуары, потому что они бывают только в мужском туалете.
It could seem like it's reacting to her, but in hindsight, you realize that the dog just takes off because the dog can't see her.
Xomя u кaжemcя, чmo эmo maк, нo мы пoймeм, чmo coбaкa вcкoчuлa, пomoмy чmo нe вuдum ee.
So you could be all Little Miss "Hindsight's 20-20."
Чтобы потом сказать, мол : Маленькая мисс "раньше надо было думать"!
Hindsight, huh? It's really... It's is 20 / 20.
Легко мыслить... задним числом.
There's people trapped in that burning building, Captain Hindsight.
Люди взаперти в горящем здании, Кэп.
It's Captain Hindsight.
Это же Капитан Очевидность.
It's Captain Hindsight.
Это Капитан Очевидность!
The reporter's Hindsight was blasted to super human levels!
Непредусмотрительность репортёра взлетела до сверхчеловеческого уровня!
But now the Hindsight that has saved so many, threatens to consume Jack's very soul.
Но сейчас его Очевидность, спасшая многих, угрожает поглотить душу Джека.
It's Captain Hindsight!
это Капитан Очевидность!
Hindsight's a bitch, isn't it?
КэП - Хуйло, не так ли?
It's hard to really justify it in hindsight.
Сложно осознавать скрытую сторону нашей справедливости.
In hindsight it was - Tom's first mistake as mayor.
В контексте всей истории, это была первая ошибка Кейна как мэра.
Well, hindsight's always twenty twenty, isn't it?
Well, hindsight's always twenty twenty, isn't it?
But you know, they say hindsight's 20 / 20, and I see things more clearly now, and I've given this a lot of thought.
Говорят, что нужно быть более предусмотрительным, и я вижу вещи более ясно теперь, и я много об этом думал.
Well, hindsight's 20 / 20.
Задний ум на высоте.
Well, hindsight's no use to us right now.
После драки кулаками не машут.
Again, a detail that's only relevant in hindsight.
Опять же, деталь, важная в ретроспективе.
I mean, it's all in hindsight, carl.
Я имею ввиду, это все взгляд в прошлое, Карл.
You know, hindsight's 20-20 and I just realized that maybe you thought of her as more than just a friend before she left.
Ну знаешь, наполовину я поняла, что, возможно, ты считаешь ее более, чем подругой.
In hindsight, agreeing to Sean's demands was not the best decision that I've made all evening.
Если так посудить, согласиться на требования Шона было не самым лучшим решением за сегодня.
"Hindsight's a wonderful thing".
"Знал бы, где упаду, соломки бы подстелил".
It's always easy to recognise mistakes in hindsight.
Все мы умны задним числом.
Hindsight's always 20 / 20.
Знали бы раньше.
Fortunately, it's all something of a blur in hindsight.
К счастью, все ограничилось легкой дымкой в воспоминаниях о том, что случилось.
We wanna say... it's the will of God. But, in hindsight, we were the ones who set all this in motion.
Мы говорим, что на всё божья воля, но после понимаем, что начали это мы.
Hindsight's anchor will drown us all eventually.
Груз сожалений рано или поздно потопит нас всех.
That's 20-20 hindsight.
Это 20 на 20 ретроспективой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]