His lawyer translate Russian
992 parallel translation
What about his lawyer?
Как насчёт его адвоката?
Lets his lawyer give her money to give to him so she'll think it's blown over.
Позволил адвокату передавать через неё деньги и она успокоилась.
Two beers and a sandwich. - I talked to his lawyer
Я и не знаю уже, чем ему помочь.
Craig, you're his lawyer.
Крэг, ты его адвокат.
- No, I'm not his lawyer.
- Нет, я не его адвокат.
Did he leave it to his lawyer?
или оставил это своему адвокату?
He wants to speak with his lawyer first.
Хочет говорить в присутствии адвоката.
- His lawyer.
- Его адвокат.
His lawyer called.
Звонил его адвокат.
His lawyer, he wants to talk to you.
Его адвокат хочет поговорить с тобой.
Why didn't his lawyer bring it up?
Адвокат этого не делал.
His lawyer took great pains to bring that out.
Адвокат с трудом вытащил их из него.
He suggested that you and I and our lawyer meet at his lawyer tomorrow and draw it up in detail.
Он предложил, чтобы мы с нашим адвокатом Встретились завтра с его адвокатом и разработали детали.
You call him and tell him to bring his lawyer to our lawyer.
Позвони ему и попроси его прислать его адвоката к нашему,
Or anyway his lawyer does
- Его адвокат.
Just a moment. The accused has a right to confer with his lawyer.
Секундочку, обвиняемый имеет право посовещаться со своим адвокатом.
As his lawyer, I have to be prepared for that.
Как его защитник, я должен быть к этому готов
I'm his lawyer and I act only on his advantage, doctor.
Доктор, я его адвокат и действую исключительно в его интересах
I'm his lawyer, that's all
Я адвокат Марелло, это всё.
I want to speak his lawyer!
я хочт говорить со своим адвокатом!
This witness'testimony concerns only Bobby X... and I am not his lawyer.
- Показания этого свидетеля касаются только Бобби Х, а я не его адвокат.
He's going to see his lawyer...
Он собирается встретиться со своим адвокатом...
Then Fabrizio introduces Sandra to his lawyer, Simonne
Тогда Фабрицио знакомит Сандру со своим адвокатом, Симонном.
You see doctor, I've been his lawyer for many years
Знаете доктор, я был его адвокатом на протяжении многих лет.
Tell me, does your husband bring his lawyer to bed?
Скажи мне... твой муж и спит со своим адвокатом?
He contacted his lawyer, the lawyer called Amusa and Amusa called me.
Он связался с адвокатом, тот позвонил Амуза и Амуза позвонил мне.
Scal gave his lawyer that name Coyle to give to The Man.
Скал, в общем, дал своему адвокату имя Койла, чтобы передать Боссу.
Every 20 minutes, he calls down to the desk, demands to see his lawyer and hangs up.
Через каждые 20 минут, он звонил своему секретарю, требовал адвоката и вешал трубку.
You're not his lawyer
Ты что, его адвокат?
- His lawyer is Bob Grimes.
- У негo адвoкат Бoб Гpаймс.
His letter says that he's, uh... negotiating a piece of business with some lawyer, and if it works out satisfactory, then everything is gonna be all right.
В письме он говорит, что обсуждает некие дела с одним адвокатом, и если они договорятся, все будет в порядке.
Well, not the boy, Pinkie. Trust him. One of the mob and that crooked lawyer of his, Prewitt.
Ну, один из парней Пинки, которому он доверяет и ушлый адвокат Пруитт
His name is Gailey, Kringle's lawyer.
Eгo фaмилия Гeйли. Адвoкaт.
His father wanted him to become a lawyer. But young Crusoe longed to go to sea.
Отец мечтал, чтобы сын стал адвокатом, но молодой Крузо безумно хотел отправиться в плавание ".
We've gone through all this together because a smart lawyer had his jury figured right and for no other reason.
Потому, что адвокат хотел изобразить присяжным всё в правильном виде, и ни по каким другим причинам.
Right from the beginning, his own lawyer knew, and you could see it.
Даже адвокат знал, что он виновен.
Meanwhile, our Tunisian beauty will approach the lawyer, who lives on his memories.
А тем временем Фарисино займется адвокатом. Мы все изнемогаем от желания.
The lawyer with his wife
И нотариуса с женой
I'm Ryszard Fox'lawyer. You operated him and his brother, doctor.
Доктор, я адвокат Ричарда Фокса.
Then he asked to represent himself, to be his own lawyer, and this the judge refused, too.
Тогда он попросил о возможности самостоятельно себя защищать, но судья и этого ему не позволил.
You told me to invite the lawyer Simonne... and his wife. Oh no!
Ты сказала пригласить мне адвоката Симонна... и его жену.
There was the lawyer Simonne and his wife...
Там был адвокат Симонн. и его жена...
Your lawyer sends his apologies, he will be a little late.
Ваш адвокат просит его извинить, мадам.
This is my lawyer, Sam Haywood, and his associate, Merrill Grant.
Это мой адвокат, Сэм Хейвуд и его помощник - Мерил Грант.
According to investigators, the victim, Kyohei Kawashima, a 68-year-old lawyer, was found dead in his ransacked apartment, and YEN 50,000 has been confirmed missing.
Согласно полиции, жертва, Кёхей Кавасима, 68-и летний адвокат, был найден мёртвым в разграбленной квартире. У убитого было украдено 50.000 йен.
A man and his wife couldn't go to the same lawyer.
Это же адвокат. Он может со стороны мужа или жены, но не обоих вместе.
They did go to the lawyer's, but the woman was his sister.
ЛЮСИ, ОНИ БыЛИ У АДВОКАТА, НО ЭТА ЖЕНЩИНА ЕГО СЕСТРА. НАДО БыЛО ДОГАДАТЬСЯ.
At first I thought of the lawyer, but today he confessed me his suspicions himself.
Я подумал об адвокате, но он сегодня сам признался мне в своих подозрениях.
He was a lawyer. He put me to work in his office. I learned a lot there.
Я никогда не воспользовалась бы твоими услугами, если бы знала о твоем случае.
I just got the information that Nalestro knew some secret... He phoned to his friend, a lawyer and told him that he got himself into a trouble and that he needs an advise. That's was his death sentence.
Происходит то, что я получил сведения, доказывающие, что месье Налестро знал какую-то тайну.
This rare, pertinent question concerns a lawyer's belief, or lack of it, in his client.
Но дело не в этом. Принципиальный вопрос, который может быть задан верит или не верит адвокат в невиновность своего клиента.