English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hissy

Hissy translate Russian

45 parallel translation
Marge. Marge! I'm asking For white-hot rage... and you're giving me a hissy fit.
Мардж, я прошу сыграть ярость а ты продолжаешь мурлыкать!
If you tried that on my birthday you'd be staring at the end of a hissy fit.
Если бы ты поступил так на мой день рождения то неделю разговаривал бы с моей наморщеной задницей
If you tried that on my birthday you'd be staring at the business end of a hissy fit.
Если бы ты поступил так на мой день рождения то неделю разговаривал бы с моей наморщенной задницей
Makes you wanna apologize to the crew members you threw hissy fits at?
Тебя хочется вернутся и принести извинения каждому члену команды, на которого ты когда-либо наорал.
I off one fat Angelino and you throw a hissy fit.
Я замочил одного Лос-анджелесского толстяка, а ты уже шипишь на меня.
Look, I know some models are notorious for hissy fits, but Alex...
Слушайте, я знаю, что некоторые модели печально известны агрессивным поведением. Но Алекс...
I don't know how many of you are sick to death of still life, but if I see another fruit, I'm gonna have a hissy!
Не знаю, кого из вас ещё не тошнит от этой мёртвой натуры. Но, если я увижу ещё хоть один фрукт, меня вырвет!
So it wasn't... it wasn't a wreck ; it was just a hissy fit.
Так это было не... не кораблекрушение, а просто истерика
You threw such a hissy fit about your stupid sunblock that I wanted to prove you wrong!
Ты так разорался насчет своего дурацкого крема, что я решила доказать тебе, что ты неправ!
- Someting... I've had a hissy fit.
- Просто... приступ гнева.
Even though sometimes we may take you for granted And throw embarrassing hissy fits and get drunk
Несмотря на то, что мы можем досаждать тебе заставлять гневаться и напиваться.
They go'cause they want to see russell crowe throw a hissy.
Они идут, чтобы увидеть, как Рассел Кроу впадает в ярость.
Fucking Alice is having a fucking hissy fit.
Долбанный Эллис наверно опять закатил истерику.
It's the hissy fit.
У меня приступ гнева
I'm having a hissy fit. What the hell is going on?
Какого черта здесь происходит?
But you do seem awfully hissy.
Но ты кажешься чрезвычайно раздраженной.
Don't throw another hissy fit.
Не закатывай еще одну дамскую истерику
Another hissy fit?
Еще одну дамскую истерику?
You telling me the whole world got screwed because two gay guys had a hissy fit?
Хотите сказать, что весь мир перевернулся из-за того, что поссорились два гея?
Well, after the hissy fit you threw about a few dirty dishes in the kitchen this morning, I didn't want to get paint in the house.
Ну, после той лавины гнева, что ты излил на меня из-за пары немытых тарелок на кухне с утра, я подумала, что не стоит рисовать дома.
♪ okay, all right ♪ ♪ she's with me tonight ♪ ♪ it's mine now, and you will not be missing it ♪ ♪ quit having a hissy fit before I break a ligament ♪
ќна мо €, по тебе скучать не будут, уйми злость, пока € не бросил трубку
And you had every right to throw that hissy fit earlier.
И вы имеете полное право злиться.
Right, I don't know if I'd call it a hissy fit.
Правильно, я и не знал, что имею полное право на вспышку гнева.
You're throwing a hissy now, ain't you?
Ты сейчас злишься, не так ли?
If Finn hadn't paired us together, I would've thrown such a hissy.
Если бы Финн не поставил нас в пару, я была бы в ярости.
Are you going to have another one of your hissy fits?
Что, будешь выходить из себя, как обычно?
Hissy fits?
Выходить из себя?
I have hissy fits?
Я выхожу из себя?
I threw it out the window during my post-show hissy fit.
Я выбросил его из окна в припадке ярости, которые у меня обычно после шоу
You threw such a hissy fit about the window and now look at you... you are a common thief.
Ты устроил истерику из-за разбитого окна, а теперь, посмотри, жалкий вор.
You about done with your little hissy fit?
Ты закончил с этим ребячеством?
Even though he didn't show up to the meeting, he's feeling left out and throwing a hissy fit.
Несмотря на то, что он не пришел на совещание, он чувствует себя брошенным и очень рассержен.
No, he got all upset and he threw a hissy fit.
Да, он расстроился и нацепил этот раздраженный вид.
That's hissy fit, in French.
Я знаю.
It's so people don't get jealous and throw a hissy fit.
Это чтобы люди не завидовали другим и не скандалили.
You don't want to see him throw a hissy fit. Okay.
Тебе не понравится, как он психует.
See, they said you'd have a hissy fit if you found out.
- А они сказали, что ты психанешь, если узнаешь.
Hissy fit, me?
- Я психану?
I mean, make up your mind, guys, am I a Nazi or am I a guy who throws hissy fits? You know?
Они бы определились, я маньяк или просто психованный.
Am I a Nazi who throws hissy fits?
Понимаешь. Или я психованный маньяк?
While Otto's off having his hissy fit in private, I'm gonna go grab a taxi for my rounds.
Раз Отто уехал дуться в гордом одиночестве, придется взять такси.
If they want to throw a hissy fit, it's on them to clean up the Cheerios when it's over.
Если они хотят устроить истерику, то пусть тогда после нее убирают сами.
Good,'cause this is and always will be an equal-opportunity family, and I will throw quiche and a hissy fit at anyone who says otherwise.
Это радует, потому что наша семья всегда будет семьёй равных возможностей и я брошу киш и недобрый взгляд в сторону любого, кто будет вести себя неподобающе.
Before we all get into a hissy fit and start raising a ruckus, you're right!
Прежде чем мы разогреемся и начнём гудеть, ты прав!
I was this close to having the grandmother of all hissy fits.
А теперь, покажи мне платья.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]