Historic translate Russian
688 parallel translation
Here is something that pleases me... although of no historic importance.
Вот композиция, которая нравится мне больше всех, хотя здесь и представлены не исторические персонажи.
It's a historic moment.
Исторический момент.
Our beloved Phooey and I'll-Dig-a-Ditchy are seated, thrilled by this historic event.
"Наш дорогой Вождь и его высокопоставленный гость заняли свои места, и с волнением следят за этим историческим событием."
These are the originals with which such historic persons as Lady Jane Grey... and Queen Catherine Howard was beheaded within these precincts.
Именно в этом историческом месте были обезглавлены такие персоны, как леди Джейн Грей и королева Кэтрин Хоуард.
The horses are now on the track for the 45th running of the historic Virginia Challenge Cup.
И вот лошади вышли на трэк для 45-го исторического забега на приз Кубка Вирджинии.
I know that Daisy will not marry the son of an impostor a gent who bought a Montenegrin title and stole an historic name.
Я знаю, что Дэйзи не выйдет за сына самозванца... Господина, который купил себе титул. Украл историческую фамилию.
It's an historic event that you have been hit by spasms above the navel.
Великое историческое событие ударило тебя под вздох.
You're in a historic room, ladies and gentlemen, from the walls of which the heroes of another people's war, the war of 1812, are looking at us.
Вы находитесь господа, в историческом зале со стен которого на нас смотрят герои другой народной войны, войны 1 81 2 года.
This historic flight, preceded by nearly a decade of research and preparation has been shrouded by the most rigorous security precautions.
Для этого исторического полёта, которому предшествовали почти десятилетние научные исследования и подготовки предусмотрены беспрецендентные меры безопасности.
In these last minutes before liftoff, we're hoping to bring you a few words from the members of the brave family making this historic journey.
В эти последние минуты перед стартом мы надеемся взять короткое интервью членов этой отважной семьи, готовой совершить историю.
Therefore, we members of the people's council assembled here on the day of the termination of the British mandate by virtue of our natural and historic right and on the strength of the resolution of the United Nations General Assembly do hereby declare the establishment of the State of Israel!
Поэтому мы, члены Народной Ассамблеи, сегодня, в день истечения Британских полномочий, пользуясь своим национальным и историческим правом... и опираясь на резолюцию генеральной ассамблеи ООН, объявляем о создании государства Израиль.
In view of historic importance of Captain Pike in space exploration, General Order 7, prohibiting contact Talos IV, is suspended this occasion.
Учитывая историческое значение капитана Пайка в освоении космического пространства, запрет на какой-либо контакт с планетой Талос-IV отменяется ради этого случая.
Those are the words he used to describe the comforts and pleasures with which the Proletariat are diverted from the more important, historic mission.
Этими словами описываются удобства и удовольствия,.. отвлекающие рабочий класс от более важной, исторической миссии.
In England, Colonel, the historic mission of the Proletariat consists almost entirely of momentary interest.
В Англии, полковник, историческая миссия рабочего класса состоит почти целиком из корыстных интересов.
Men, our cause is just, our mission is historic.
Наше дело правое, а наша миссия - историческая.
All three astronauts who are to make this historic...
Все три космонавта, которые войдут в историю- -
This could be an historic occasion.
Это может быть историческим событием.
I'd like to give you a brief summary of today's historic happening.
Вкратце об этом историческом событии произошедшем сегодня на стадионе.
Ten minutes ago, on our Führer's orders, our troops began their historic mission.
10 минут назад по приказу фюрера наши войска начали историческую миссию.
Beyond the historic tradition of Vulcan loyalty there is also the combined Romulan-Vulcan history of obedience to duty.
Кроме исторической традиции вулканской преданности, есть еще ромуланско-вулканская преданность долгу.
These historic pictures of queen victoria Taken in 1880 at osborne Show the queen with gladstone.
Эти исторические кадры королевы Виктории, снятые в 1880 в Озборне, показывают королеву и Глэдстоуна.
Three : there is an order, an historic evolution that can not be gratuitously ignored.
В-третьих : существуют объективные законы исторической эволюции, которые нельзя игнорировать.
And with it the laggard Fabio Franco... Arranging historic mess Rushes together through all this darkness.
А вместе с ним и увалень Фабий Франко... тстроив исторический бардак, прорываются вместе через весь зтот мрак.
And with it the laggard Fabio Franco... Arranging historic mess Rushes together through all this darkness.
А вместе с ним и твалень Фабий Франко... тстроив исторический бардак, прорываются вместе через весь зтот мрак.
- A historic personality?
- Историческая личность?
- Historic?
- Историческая?
Ladies and gentlemen, today is an historic moment.
Леди и джентльмены, сегодня наступил исторический момент.
You're witnessing a historic event.
Вы присутствуете при истoрическoм сoбытии.
I have no right to sign historic documents.
Я не имею права пoдписывать такие истoрические дoкументы.
Since my historic statement ofprinciples was delivered and acted upon some six months ago, our economic outlook has improved dramatically.
С тех пор, как моя историческая декларация принципов была опубликована и одобрена шесть месяцев назад, наша экономическая перспектива значительно улучшилась.
The concept of integrating historic buildings into urban landscape.
Новая концепция встраивания памятников старины в городской пейзаж
the same as those who aspire to take part in a "Historic Compromise" in Italy ; the same as those who called themselves "Popular Front governments" when they broke the French strikes of 1936 and sabotaged the Spanish revolution.
"контрреволюционные забастовки рабочих" в Португалии и недавно сделали это в Будапеште, которые стремятся принять участие в "Историческом Компромиссе" в Италии, которые назвали себя "правительствами Народного фронта", когда они подавили французские забастовки 1936 г. и саботировали испанскую революцию.
As for our historic insignificance, I cannot agree with you on that.
Что же касается нашей исторической ничтожности, то я не могу с вами согласиться.
Severe deficit in the communal balance,... the number of unemployed is greater than that of the inhabitants,... poceadas streets, destroyed buildings... the historic invaded by rats,... in short, a kind of year 1000.
Огромный дефицит городского бюджета. число безработных превышает численность населения. Ужасные дороги, обветшалые дворцы, исторический центр захвачен армией крыс.
All multilane undivided full traffic interchange railroad, local and historic stage roads south of Cody.
Вся многолинейная неразделенная действующая железная дорога, местные и исторические дороги к югу от Коуди.
Not a word about mistakes, distortions, the historic moment?
Ни слова об ошибках, искажениях, историческом моменте?
This would be the beginning of some historic compromise
Но это стало бы началом пути к тому, что называют историческим компромиссом.
I'm telling you, these are historic days.
Мы переживаем дни, которые войдут в историю.
and I will be with you right through this tremendous historic occasion - the end of history itself.
а сегодня я с Вами в этот знаменательный момент — Конец Самой Истории.
You'll be in the conference room and witness the historic moment...
Вы даже сможете войти в зал заседаний и увидеть этот исторический момент,
I want to thank all of you for coming all the way here from Disneyland... to witness this historic event.
Я хочу поблагодарить вас за то, что приехали аж из Диснейленда... чтобы засвидетельствовать это историческое событие.
According to the National Betting House... starting from the coming season, the Polytechnic school will be occupied for three consecutive days for the celebration of the historic day
По данным Национального Дома Ставок... начиная с предстоящего сезона, Политехническая школа будет занята в течение трех дней подряд для празднования исторического дня.
It's a historic moment.
Это исторический момент.
On the 50th anniversary of the Wright Brothers'historic flight... another historic flight takes place as Scott Crossfield... streaks across the skies over the high desert in California.
На 50-летнюю годовщину исторического полёта братьев Райт... будет другой исторический полёт, поскольку Скотт Кроссфилд... пронесётся по небу по пустыне в Калифорнии.
Meanwhile, John Glenn waits for the weather to clear... so he can undertake this historic mission.
Тем временем, Джон Гленн ждёт, когда погода станет ясной, чтобы он мог выполнить эту историческую миссию.
And so Voyager II is now a part of history. Rocketing into space from its launch pad here at Cape Kennedy on this historic date, August 20, 1977.
КОЛАМБИЯ ПИКЧЕРЗ ПРЕДСТАВЛЯЕТ Итак, Путешественник II сейчас входит в историю 20 августа 1977 года, когда ракета взлетит с Мыса Кеннеди в космос.
I, Dr. Emmett Brown... am about to embark on an historic journey.
Я, доктор Эммет Браун собираюсь отправиться в историческое путешествие.
[Eugene Thinking] October the 2nd, 1937, an historic moment... in the life of Eugene Morris Jerome.
2-е октября 1937 года, исторический момент в жизни Юджина Морриса Джерома.
This is a historic occasion.
Это исторические событие.
What historic event took place on Earth in 1987?
- Клингонский пиктографический глиф. Какое историческое событие произошло на Земле в 1987?
I would like to speak to Nasim at this historic and critical moment.
А сейчас, в этот исторический и важный момент, я хочу поговорить с Назимом.