English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hitchhiking

Hitchhiking translate Russian

94 parallel translation
Hitchhiking.
Ловить попутку.
But if I was young... that's the way I'd spend my honeymoon : hitchhiking.
Но, если бы я был молод,.. .. я бы так же провёл медовый месяц : путешествуя на попутках.
♪ Hitchhiking down the highway of love ♪
Путешествую автостопом по дороге любви..
♪ Hitchhiking down Down ♪
Путешествую автостопом..
Did you see anyone on the road, hitchhiking, a man?
Видели на дороге мужчину, голосующего, одного.
She was hitchhiking down the Sunset.
Она ехала автостопом на запад...
Why are you hitchhiking?
Почему вы путешествуете автостопом?
Bit young for hitchhiking, aren't you?
Не слишком ли молод для автостопа?
Oh, what's that? She's hitchhiking!
Опаньки, голосует!
- Yeah... Hey, they're hitchhiking, man.
Да они ловят тачку.
Now you'll see - -- while we're still looking for him out here, he'll have gotten home hitchhiking.
Вот увидишь, пока мы здесь его ищем, он уже добрался домой автостопом. Иди, позвони.
- I just don't pick up anybody hitchhiking.
- Я кого попало не беру в попутчики.
Hitchhiking.
Автостопом.
Great! I arrive here hitchhiking,
Я ехала автостопом, рисковала..
I'm tired of all this walking and hitchhiking.
- Устал я от этой ходьбы да автостопа.
I picked this guy up hitchhiking...
Этот парень ехал автостопом.
I got framed by this guy I picked up hitchhiking.
Клянусь, я не убивал этих людей. Меня подставил парень, которого я подвозил.
It's as if I was hitchhiking and she said, "This is as far as I can take you."
Это если бы я ехала автостопом, а она сказала "Я могу тебя подбросить только до этого места."
You didn't have the patience for a long internship back home so you just ran off and started hitchhiking on starships.
У тебя не хватило терпения на продолжительное обучение дома поэтому ты просто сбежал и стал побираться по звездолетам.
Two murders- - the girl in Tacoma your last time out... and a man who picked you up hitchhiking.
Два убийства... Девушка в Такоме, когда вы вышли в прошлый раз... и человек подобравший вас на дороге.
Are you hitchhiking?
Путешествуешь автостопом?
- We were hitchhiking.
Мы путешествовали автостопом. Да?
Just say you were hitchhiking to the airport, and I picked you up.
- Вздор, чувак. Просто скажи им, что ты попутку ловил, а я тебя подобрал.
A few days ago, they picked up a girl hitchhiking off 81 a runaway, about 18, maybe.
Hecкoлькo днeй нaзaд oнu noдoбpaлu дeвyшкy нa 8 1 шocce. Eй былo лem 1 8.
I had this fantasy that love stories always happened at the beach. But hitchhiking was a bad idea.
Я думала, что любовные истории всегда происходят у моря.
Hitchhiking.
Это так клево. Ехать на попутке...
Now we can finally solve the mystery... of the hitchhiking ghouls.
Тeпeрь нам накoнeц удастся раскрыть тайну... автoстoпщикoв.
And I don't think... that they're hitchhiking girls, either.
И я нe думаю... чтo этo дeвушки-автoстoпщицы.
I wish they were hitchhiking girls- - sexy hitchhiking girls.
Я бы хoтeл, чтoбы oни были дeвушками-автoстoпщицами... сeксуальными дeвушками - автoстoпщицами.
- You're hitchhiking.
- Мы уезжаем, а ты путешествуешь автостопом.
- Unless you feel like hitchhiking again...
- Тогда тебе придется снова голосовать...
I tried sleeping over at my friends, reading a lot, hitchhiking, another great moment was when I went down to Eilat...
Ночевал у друзей, много читал, ездил на попутках. Особенной была поездка в Эйлат.
Hitchhiking's good. Towels are good too.
" ремписты - это хорошо. ѕолотенца тоже.
And I saw this guy hitchhiking on the side of the road.
И тут я увидел парня, голосующего у обочины.
Why was she hitchhiking?
Почему она ездила автостопом?
The checkpoints took hours then getting into Israel hitchhiking through the mountains And then... you don't need the details
Это взяло много времени. КПП, пробираться в Израиль, такси в горах, Потом я взял... Что я тебе это все рассказываю?
Actually, I've been hitchhiking ever since I got here.
На самом деле, мне повезло, что вы остановились.
I tried hitchhiking, but it's hard to do without a thumb.
Пытался ловить машины, но это сложно без большого пальца.
- l mean, you are hitchhiking.
В смысле, ты же едешь автостопом.
NO, HE WAS- - HE WAS HITCHHIKING.
Он ехал автостопом.
Ain't much of a bag to be hitchhiking with.
Не очень внушительная сумка для путешествий автостопом.
- Lots. Hitchhiking on that road is pretty shady.
Ловить машину на этой дороге - довольно-таки небезопасно.
I read in the archives that she was last seen hitchhiking in'73.
Я прочёл в архивах, что последний раз её видели в 73-м, голосующей на дороге.
Wait, that guy, hitchhiking to Winterland.
Это опять он, помнишь, когда мы ехали на Уинтерлэнд.
- Hitchhiking.
- Ездить автостопом.
I was hitchhiking to India.
Я ехала автостопом в Индию.
Hitchhiking Waldo.
Автостопщика Уальдо.
Oh, um, yeah, we picked her up hitchhiking on her way to a rock festival.
о, ээм, да, мы подобрали ее путешествующую автостопом на рок-фестиваль.
- Hitchhiking.
когда голосовал.
While she was hitchhiking.
Когда она путешествовала автостопом.
Much appreciated. Hitchhiking is dangerous.
ќчень признателен. јвтостоп опасен.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]