English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hoard

Hoard translate Russian

110 parallel translation
Yes. I mean the way you hoard money.
Я имею в виду то, как вы копите деньги.
Slaughter the innocent, and hoard vast sums of gold, while your fellow countrymen are starving to death!
Бедный малый. ... вы убиваете невинных и сидите на горах злата, в то время, как ваш народ пухнет с голода?
You hoard your gasoline.
Вы загребли себе весь бензин.
I thought it was just as wrong to hoard the water as it was to kill and steal for it.
Я решила, что прятать воду так же низко, как убивать и воровать ради нее.
Animals are sincere, but people... just hoard up everything.
ЖИВОТНОЕ искреннее, НО ЛЮДИ Все загребают себе.
"An idle king doling unequal laws unto a savage race that hoard and sleep and feed and know not you?"
"Праздный король, дающий неравные законы дикой породе что копит, и бездействует, и кормит, и знает не тебя?"
Rumors about a vast hoard of treasure somewhere in these hills.
Идут слухи об огромных сокровищах, спрятанных где-то здесь, в горах.
The Battle of Clontarf- - you, me and a thousand stalwart Irish warriors against a ravening hoard of Vikings.
Битва при Клонтарфе - ты, я и тысяча доблестных ирландских воинов против кровожадной орды викингов.
Recent intelligence confirms they have a hoard of prohibited weaponry.
Недавно мы получили информацию, что у них тут склад незаконного оружия.
More Hershey bars and Lucky Strikes to hoard?
Батончиков "Херши" и "Лаки Страйк" для своего говённого склада?
My secret hoard.
Это мой секретный клад.
I would hoard up this atmosphere that she had frequented and leave with a fragrant heart.
Всеми клеточками впитывал атмосферу комнаты, где она была, и выходил, преисполненный радости.
Is it not wrong for the fortunate man to hoard his harvest?
Разве правильно будет удачливому человеку спрятать свой урожай?
Apparently, he likes to hoard them.
Очевидно, он предпочитает его запасать.
You hoard everything for yourself!
Ты все копишь лишь для себя!
They use their power to hoard their knowledge and prevent those beneath them from reaching their level.
Они используют свою силу, чтобы копить знания, и препятствуют тем, кто ниже них, достичь их уровня.
This devil hoard was forged with hellfire.
Этот дьявольский ствол был выкован в адском огне.
Savour it and hoard it in the palm of your hand
Так смакуй, не теряй ни кусочка.
You see, for thousands of years hoard creatures have lived in the guinea valley of Peru.
Видишь ли, тысячи лет хордовые животные жили в "морской" долине Перу.
Kate, I want you to stay and watch the hoard.
Кейт, я хочу, чтобы ты осталась и приглядела за кладом.
This hoard isn't yours to take, Thornton.
Этот клад не для тебя, Торнтон.
We're going to take that hoard back, today.
Мы заберем повозку. Сегодня.
We've taken your precious hoard.
Мы забрали твой ценный клад.
You've brought your hoard once again, Yangul the warrior?
Опять свою ораву привел, Янгул-воин?
They sit in there, Arthur, and they hoard the things that can save the world.
Они засели у себя, Артур, и накапливают вещи, которые могут спасти мир.
You ever get back there, you hoard toilet paper.
Если попадешь обратно - запасайся туалетной бумагой,
hoard it.
Запасайся бумагой.
Hoard it like it's made of gold.
Как будто она на вес золота.
They don't hoard any more.
Они больше не копят богатства.
♪ Old Professor tried to hoard / hog ♪
Так-то вот! Профессор старый хотел книгу сохранить
Now, I found that story quite interesting because it so aptly illustrates how humans hoard knowledge.
Теперь я нахожу эту историю очень интересной потому что это так наглядно иллюстрируется как люди скрывают знания.
The good sisters at the temple of Jandralyn are protecting a hoard of treasure stashed there by Darken Rahl.
Добрые сестрички в храме Джандрала, защищают гору сокровищ, спрятанными там Даркеном Ралом.
The way we live with all this pirate's hoard within our reach.
Мы живем среди всего этого богатства. Тут целые клады.
Its design is based on the Golden Hoard of Bactria, unearthed from the tombs of Tillya-tepe in northern Afghanistan.
Рисунок на нем взят с золота Бактрии, извлеченного из гробницы Тилля-тепе на севере Афганистана.
It's the psychiatric term for those who hoard.
Это психиатрический термин применяемый к тем, кто накапливает ненужные вещи.
No, not unless he was trying to hoard the hoarder's hoard.
Нет, если только он не пытался припрятать старьё старьёвщика.
And all the while you... you hoard this information that...
И все это время вы.. вы скрывали эту информацию, что...
Something from the hoard.
Что-нибудь со склада?
They sit there, Arthur, and they hoard the things that can save the world.
Они сидят там, Артур, и они тайно хранят вещи, которые могут спасти мир.
It can lead to room hoarding, then house hoarding. It some cases, people even hoard animals, like cats.
Он может загадить целую комнату, целый дом, а в некоторых случаях такие люди тащат даже животных, например кошек.
Post offices should deliver mail, not hoard it.
ѕочтамт должен доставл € ть почту, а не накапливать еЄ.
Does Marrakesh hoard intrigue?
Разве Марракеш запасался интригами?
You single-handedly killed the entire skank hoard from Isle of Cardias in Blood Fun 6.
Ты в одиночку убила весь запас Сканк на острове Кардис в "Кровавом развлечении 6".
Some people wash their hands and hoard tv guides.
Некоторые люди моют руки и хранят тв-программы.
You do puzzles and hoard memories.
Вы собираете пазлы и копите воспоминания.
Because the money came from the secret hoard they were stashing away to avoid inheritance tax.
Потому, что эти деньги они взяли из тайной заначки, которую они собирали, чтобы избежать налога на наследование.
And the hoarding. Now that the wife is the only patient, hoard is back on the board.
Теперь, когда наш пациент - жена, накопительство - учитываемый симптом.
They want to control literature, and the elitists want to hoard the power and the knowledge that is contained in books.
Они хотят контролировать литературу, а элитисты хотят тайно копить знание и силу, которые содержатся в книгах.
Much like a squirrel returning back to his hoard after a long cold winter.
Ты - как белка, Которая возвращается в стаю после долгой, холодной зимы.
Let the squirrels squabble, then we'll go after their hoard.
Пусть белки перегрызутся. Потом возьмём всю стаю.
Do the Yankees hoard pennants?
Разве "Янки" запасали флажки?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]