English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hobble

Hobble translate Russian

47 parallel translation
Then came an ogress, hobble, cackle, gobble.
Вдруг, прихрамывая и латки, в дом вошла огромная великанша-Людоедка.
And at midnight the ogress came once more. Hobble, cackle, gobble.
А ровно в полночь она пришла опять, хромая, осклабясь и о чём-то бормоча.
Sure, you can take all the time, hobble around the room, but you can't prove it!
Можете сколько угодно ковылять по комнате, но не докажете.
I can hobble horses without you telling me.
Сдаётся мне, я могу стреножить лошадей и без твоих советов.
I gotta hobble.
Ну, я похромал.
- He could hobble.
- Пусть хромает.
He'd hobble you at the knees and do everything in his power to ensure you'd never work in the corporate world again.
ќн поставит теб € на колени и сделает все, что в его силах, чтобы убедитс € в твоем окончательном уходе из корпоративного бизнеса.
Okay, you didn't hobble over here with your icky vagina just to chase my blues away.
ОК, ты прихромала сюда со своей плачущей вагиной не для того, чтобы прогнать мою тоску.
- So try and come along if you can. - I will. I'll hobble over.
Так что постарайся прийти, если сможешь.
- Hobble over.
- Приковыляю.
A hobble fastens a woman's wrists and ankles to her thighs... so she must be fed like a baby.
Этими путами привязывают запястья и лодыжки женщины на уровне её бёдер... она становится беззащитной, как ребёнок.
Nullah, after you're done there, mate, I need you to help hobble these horses, all right?
Как освободишься, помоги мне стреножить коней, ладно?
Hobble on out of here.
Всё совсем не так. Что, правда?
- Someone can hobble around.
- Кто-нибудь будет прихрамывать.
Dresses that suffocate you... hobble you.
В платья, которые душат... мешают.
He's just trying to hobble don.
Он просто пытается досадить Дону.
Maybe he thought the crime and the money would hobble you, bind you to him.
Может, он думал, что преступление и деньги привяжут тебя, заставят остаться с ним.
We need him to be tortured during the Obama administration, or we hobble our case?
Нам нужно, чтобы его пытали во время правления администрации Обамы, или мы проиграем свое дело?
I've got an appointment with the doctor now for this damned arthritis, so I'd best hobble on over there.
А мне пора на прием к врачу из-за этого чертова артрита, так что поковыляю потихоньку.
And someone hobble Matty!
Кто-нибудь завалите Мэтти!
- The baby will hobble too!
А если и ребёнок родится хромым? !
- Elio doesn't hobble, he struts.
Элио не хромой, это у него такая, типа спортивная, походка.
Magnetic hobble-field.
Магнитное поле-сеть.
You need to send someone on the road for a couple of weeks until Ben can hobble again.
You need to send someone on the road for a couple of weeks until Ben can hobble again.
Hobble this way.
Ковыляйте за мной.
Hobble.
Заковыляю.
The Sigils are supposed to briefly hobble the possessing angel.
The Sigils are supposed to briefly hobble the possessing angel.
If you don't stop running, I'll hobble you quicker than you can say,
Если вы не остановитесь, я покалечу вас быстрее, чем вы успеете сказать,
Restraining order is the most effective way to hobble my investigation.
Судебный запрет — самый эффективный способ помешать моему расследованию.
What sort of hobble?
Как стреножил?
Hey, if you don't have the stones to hobble yourself, find someone who'll do it for you.
Если самому не хватает смелости себя покалечить, найди кого-нибудь кто это для тебя сделает.
You don't plan to hobble me later, do you?
Ты же не планируешь приковать меня, так?
You'll need a sledgehammer to hobble the ankles.
Тебе понадобится кувалда, чтобы сломать лодыжки.
I'm going to hobble you!
Я свяжу тебя!
And I want to go out on my own terms, and this kid is trying to hobble me.
И я хочу уйти на моих собственных условиях, а этот парень пытается мне помешать.
If you don't have the stones to hobble yourself, find someone who'll do it for you.
Если самому не хватает смелости себя покалечить, найди кого-нибудь, кто это для тебя сделает.
It'll take them that long to hobble over on their walkers.
Пока они доковыляют на своих ходунках, всё время и кончится.
Well, how about we make sure you don't have to hobble onto the stage, okay?
Так, давайте удостоверимся, что ты не будешь хромать на сцене.
Pack up your shamrocks and hobble your mick mouth off to whatever shit hole spawned you.
Пакуй свое ирландское барахло и хромай вместе со своей болтливой пастью в дыру, из которой вылез.
I think the killer used it to hobble the people right before they were buried alive.
Думаю, убийца использовал его, чтобы обездвижить людей, прежде чем похоронить заживо.
You wanted to hobble the governor, right?
Ты хотел помешать губернатору, ведь так?
Then I'm gonna fucking hobble them.
Потом я перебью им чёртовы ноги.
I'll hobble.
Я похромаю.
And then and only then will I give you permission to hobble off like hobo Joe without saying so much as a good-bye.
И только тогда я дам тебе разрешение, сбежать, как бродяга, даже не попрощавшись.
First hobble skirt at Groby!
Первая узкая юбка в Гроби!
You can hobble these crickets.
Ты можешь стреножить этих сверчков!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]