English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hobbyist

Hobbyist translate Russian

25 parallel translation
In the mid 1970's, a group of hackers and computer hobbyist in Silicon Valley formed the "Homebrew Computer Club".
В новостном письме клуба от 31 января 1976 года,
What hobbyist can put 3-man years into programming, finding all bugs, documenting his product and distribute it for free?
Есть факт -
"Jesus, you gotta be kidding me. I'm a hobbyist. " This thing's basically nothing but Speed-Rail. "
Я люблю мастерить, и эту штуку делать нечего собрать...
I am a hobbyist among a bunch of criminals.
Вот что я хочу сказать, джентльмены Я занимаюсь хобби, а не тем, чем занимаются преступники
We get your type in here from time to time - weirdos, jumping from one fly-by-night hobbyist cult to another. You know, the Gothic cult, the witch coven, Landmark Forum.
К нам захаживают время от времени похожие на вас - странные типы, скачущие от одного жульнического культа к другому, знаете, готический культ, ведьминские шабаши, Пограничный форум.
Now, for the record how long, actually, have you been a hobbyist?
Для занесения в протокол. Как давно вы коллекционируете?
Well, more of a hobbyist.
- Cкорее, искатель приключений.
He was quite the hobbyist.
Он был просто любителем.
Oh, he was more than just a hobbyist.
О, он был больше, чем просто любителем.
You know, hobbyist types.
Вы знаете, все для хобби.
She's a medical hobbyist.
Она разбирается в медицине.
They called me a "hobbyist," actually.
Они звали меня "увлеченным своим хобби".
I would never use my drone in a way that contradicts the drone hobbyist code of conduct.
Я бы никогда не нарушил кодекс дронтузиаста! Брехня!
Well, more of a hobbyist really.
Ну, на самом деле это хобби.
Hobbyist, huh?
Хобби?
I am, by disposition, a hobbyist.
Я, по определению, любитель.
He's practically a damn hobbyist.
Это практически его хобби.
Wealthy recluse, plant hobbyist.
Богатый отшельник, ботаник-любитель.
A proper hobbyist will always be open to a trade.
Человек, имеющий хобби, всегда открыт для торговли.
He was trying to say we need to differentiate ourselves and really move out of this hobbyist realm.
ѕ € ть. — € дь сюда на минутку.
He was a hobbyist shooter, trap and skeet, mostly, and studied some martial arts.
Хобби — стендовая стрельба, немного изучал боевые искусства.
He's a hobbyist of sorts.
Этакий коллекционер особого сорта.
Of course, I'm just a hobbyist, an enthusiast.
Конечно, это лишь мое хобби, я - простой энтузиаст.
Now, this drone looks like a basic hobbyist's toy, when, in fact, it's equipped with a...
Этот дрон выглядит как любительская игрушка, хотя, на самом деле, он оборудован...
Hobbyist, really.
Просто хобби.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]