English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Homelessness

Homelessness translate Russian

45 parallel translation
We want to find a funny, upbeat way... of bringing the issue of homelessness to television.
Мы хотим осветить веселые, светлые аспекты проблемы бездомных.
Mr. Stone, given the extent of homelessness, don't you think the court will jump at the chance to write new law in this case?
М-р Стоун, учитывая масштабы бездомности, не считаете, что суд воспользуется случаем написать новый закон на этом деле?
Homelessness may be the greatest tragedy of our time, but I don't think the cure is allowing a convicted felon to wander the streets.
Бездомные, может быть, - величайшая трагедия нашего времени, но я не думаю, что им чем-то поможет осуждённый преступник, разгуливающий по улицам.
But you ever notice there's no war on homelessness, is there?
Но вы когда-нибудь замечали, что не войны бездомности? Не, никакой войны бездомности.
You could find a solution to homelessness where the corporate swine and the politicians could steal a couple of million dollars each, you'd see the streets of America begin to clear up pretty goddamn quick.
Вы можете найти решение бездомности где корпоративные свиньи и политики могут украсть по паре миллионов долларов каждый, вы увидите как улицы Америки начинают очищаться довольно чёрт побери быстро.
It's not homelessness.
Это не бездомные. Это люди без жилья.
An image that practically begs to be felt, and in which weak souls manage to project longing, melancholy, and all the other crushing, romantic feelings of homelessness.
Выражение, которое почти умоляет о чувственности, и в котором слабые души способны представить тоску, печаль, и все другие острые романтические чувства бесприютности.
She's done a terrific job at HUD helping thousands transition from joblessness and homelessness to productive lives.
Она проделала огромную работу в МЖСГР, помогла тысячам людей пройти очень трудный путь от безработицы и бездомности к более лучшей и полезной жизни.
Before homelessness called.
До того, как занялся бездомными.
An ominous sense of homelessness and loneliness struck Grace.
Зловещее чувство бездомности и одиночества поразило Грейс в самое сердце.
Without warning, the homelessness transferred into a strange desire to move up that rusty pipe against the flow of dirty water into where naked bodies were being washed in cheap soap.
И без всякого предупреждения ощущение бесприютности превратилось в странное желание двигаться вверх по этой ржавой трубе навстречу потоку грязной воды. Туда, где обнаженные тела мыли дешевым мылом.
He wants me to look into young people nationwide, focusing on education, homelessness, criminality.
Он хочет, чтобы я понаблюдал за молодежью по всей стране, обращая внимание на образование, беспризорность, преступность.
You have the highest number of crimes, homelessness and prostitution.
У вас наивысший уровень преступности, проституции и бездомных.
- Homelessness?
- Жизнь бездомных?
I don't see the school project as yielding the same kind of impact as our attention to homelessness can.
Школьный проект не даст такого резонанса как освещение проблемы бездомных.
- From now till the end of the year, let's focus not only on covering the murders, but on the nature of homelessness itself.
- Теперь до конца года будем не только сообщать про убийства, но и проникать в суть жизни бездомных.
And no one is ever in favor of homelessness...
И никто кроме тебя, не вступается за бездомных.
Homelessness.
Обездоленные и бомжи.
Homelessness it is there, gents.
ј пока пишем про бомжей, господа.
What do we want to say about homelessness?
Как именно раскрывать тему бездомных?
When we tore down St. Thomas and replaced it with mixed-income flats, only 1 of 27 former residents ever made it back, and the rest have faced many problems, in some cases, even homelessness.
Когда мы снесли Сент Томас и заменили его жильем для жителей с разным уровнем доходов, только 1 из 2 бывших жителей смогли там жить, у остальных возникало множество проблем, в некоторых случаях, они оказывались на улице.
In order to increase awareness of homelessness, security has been given binoculars.
В целях повышения внимания к бездомным охране были выданы бинокли.
Yeah, they could stand to learn a lesson or two from us, because we would never take our homelessness and shove it down everybody's face.
Да. Они могли бы взять у нас парочку уроков ведь мы никогда не просрём свои дома и не будем рассказывать об этом налево и направо.
How homelessness is the biggest tragedy in america.
Что бездомные - самая большая трагедия америки.
Coach Sylvester, I've heard you say on several occasions that you don't believe in homelessness.
Тренер Сильвестер, я слышал, как вы при некоторых обстоятельствах говорили, что вы не верите в бездомность.
- You know, there are stops between a leaky attic and total homelessness.
- Знаешь, есть еще варианты между протекающим чердаком и полной бездомностью.
"The thought of my affliction and my homelessness is wormwood and gall."
"Мысль о моей скорби и бездомности о полыни и желчи".
I experienced quite a lot of addiction and homelessness, but even at my real, kind of, low times, when I didn't feel like I had anything inside, there was always the desire to just get on the street around Leeds and start singing and performing.
Я прошел через различные зависимости, жил на улице, но даже в самые тяжкие времена, когда я не чувствовал ничего внутри, во мне всегда было желание просто выйти на улицу Лидса и начать петь.
From going through homelessness at such a young age to such an extreme high of where I am right now it was like Christmas came early, basically. It was brilliant.
Будучи бездомным в молодости и сейчас достичь таких высот, где я сейчас это как будто Рождество наступило раньше.
- And homelessness.
- Я бездомный.
"Through the years, the dauntless Webster" "had abandoned his family, slipped into financial chaos and homelessness."
С годами неустрашимый Уэбстер бросил свою семью, погряз в долгах, стал бездомным.
Britta Perry, currently raising awareness of homelessness, not that she has a choice.
Бритте Перри, в данный момент изучающей изнутри проблему бездомности... Не по своей воле.
Got a long history of homelessness, arrests for vagrancy, petty crimes.
Долгая история бродяжничества, приводы за бродяжничество, мелкие кражи.
Homelessness?
По беспризорникам?
We want to support ending homelessness.
Мы поддерживаем программы по помощи бездомным.
Single parenthood... uh, possible homelessness and... most likely many, many cats in my future.
О том, что стану матерью-одиночкой. Возможно, бездомная... И, вероятно, много, много кошек в моем будущем.
I mean, isn't contributing to homelessness in Los Angeles a crime?
Разве потворствование бездомности в ЛА - это не преступление?
Unfortunately, homelessness and mental illness often go hand in hand.
К сожалению, бездомность и душевные расстройства вечные спутники друг друга.
How do you feel about homelessness?
Что ты думаешь о беспризорности?
And that's why I vow to set up a fund in Oscar Madison's name to end the plight of homelessness once and for all.
И поэтому я обещаю, что создам фонд имени Оскара Мэдисона, чтобы облегчить тяжелую участь бездомных раз и навсегда.
Right here in the city, we have an epidemic of homelessness. Of homelessness.
Прямо под окнами города разворачивается эпидемия бездомности.
Nah, no war on homelessness.
Знаете почему?
I got an idea for homelessness.
Знаете что им нужно сделать?
I'll tell you what they ought to do about homelessness. First thing, change the name of it.
Прежде всего изменить название.
I'm doing a project on homelessness.
А!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]