English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Homeward

Homeward translate Russian

48 parallel translation
To seek out and homeward guide His sweet-tempered, youthful bride.
За красавицей душой, За невестой молодой.
England's warrior king, Richard the Lion-Hearted had disappeared during his homeward march, vanishing without trace.
Английский король Ричард Львиное Сердце пропал без вести во время похода.
We're homeward bound.
Поворачивай носы к родной стороне.
No matter how you hold it, it struggles to return homeward to the star from which it fell.
ак его ни держи, он хочет вернутьс € к звезде, с которой упал.
Set your sails homeward
Направляйте паруса к дому.
Mina, homeward plodding her weary way. Ha!
Мина, усталая селянка медлительной стопою...
Homeward Angel, do you read me?
Homeward Angel, как слышите?
Homeward Angel.
Homeward Angel.
Water Bug Blue, Water Bug Blue, this is Homeward Angel.
Water Bug Blue, Water Bug Blue, это Homeward Angel.
Homeward bound.
Поворачиваем домой.
Look Homeward, Angel.
"Взгляни на дом свой, ангел".
And here we are, homeward bound.
И здесь мы были, на обратной дороге.
We're homeward bound!
Мы скоро будем дома!
We're supposed to read Look Homeward, Angel which is a kind of reminiscence and we have to attempt something in the same style.
Мы должны читать Look дом свой, ангел, Который является своего рода воспоминание И мы должны попытаться что-то в том же стиле.
# And then she went homeward
И пошла она к дому...
LIFT ME LIKE AN OLIVE BRANCH ? AND BE MY HOMEWARD DOVE?
Нежною голубкою благую весть яви
I remember the last book I recommended : Look Homeward, Angel, by Thomas Wolfe.
я помню последнюю книгу, что была мною рекомендована : "Взгляни в сторону дома, ангел" Томаса Фольфа.
I will reel out and go homeward to Mago's native ground.
Я освобожусь и уйду отсюда, обратно в свой дом В обетованную землю Маго.
Have you ever seen that little one-page "Note to Reader"... in the front of Look Homeward, Angel?
Вы знаете его обращение к читателю перед романом "Оглянись назад, ангел"?
Crew and living section have four minutes to clear and commence homeward journey.
У экипажа в обитаемом модуле есть четыре минуты чтобы эвакуироваться и лечь на обратный курс домой.
The meeting of twin flames is when the soul finds its other half on the path homeward, to the source.
Встреча двух половинок это когда души встречают свою половинку на пути домой, к истокам.
Homeward bound.
Ладно.
Homeward Bound is a good dog movie.
"Дорога домой" - вот хороший фильм про собак.
Okay, homeward bound.
Так, придешь домой - тебя свяжут.
But'twas aboard the homeward ship her true fate did unscroll.
Но плывя на корабле домой, она встретила свою судьбу.
# Homeward bound
# Дорога домой
# Homeward bound
# Вернуться домой
So, it's homeward bound for folk duo Vela.
Фолк-дуэт Вэла отправляется домой
To homeward journeys.
За дороги, ведущие нас домой.
Homeward bound.
Дорога домой.
All should head homeward.
Все должны отправиться домой.
♪ Homeward bound ♪
"Дорога домой".
♪ I wish I was homeward bound ♪
"Как бы я хотел вернуться домой".
♪ Homeward bound ♪
"... вернуться домой ".
Pull this off and you're homeward bound.
Сделаете это, и вы дома.
♪ I'm homeward bound... ♪ So I went to church every Sunday.
Я стал ходить в церковь каждое воскресенье.
♪ And she went away homeward... ♪ Walk on.
Вперед.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]