English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hooded

Hooded translate Russian

157 parallel translation
A tall man, his head was completely hooded... he was moving slowly towards the sarcophagus.
Высокий человек, голова полностью покрыта капюшоном,... медленно шёл к саркофагу
Doctors spiriting hooded figures about the corridors is apt to cause comment.
Доктора, приглашающие сюда персон в капюшонах, порождают слухи.
Wow! The Hooded Menace.
Ого! "Скрытая угроза".
I saw a sterange car with hooded lights in the grove near Temple House.
Я видела странную машину с тусклыми фарами... в роще рядом с Темпл-Хаусом.
" Bring your hooded look with you.
"Захватите с собой капюшоны."
At four, when Jerry wakes up, what he'll see is a distant hooded figure - yourself... clearly taking her own life with a rifle.
В 16 часов, когда Джерри проснется, он увидит своими глазами фигуру в плаще стреляющую в себя из винтовки.
In 1410, one of my ancestors cut off three hooded Teutonic heads with one blow.
Ещё под Грюнвальдом мой предок Стовейко Подбейпята одним ударом этого меча отрубил головы трем рыцарям...
2 hooded guys : broken collarbone.
Похоже, сломали ему ключицу.
There's some fellows in a van wearing hooded cloaks.
И пара пугающих товарищей в фургонах, закутанные в плащи.
He walks here and there, they say as an old man hooded and cloaked.
Говорят, что он гуляет тут и там... ... в обличье старца. В накидке и капюшоне.
Last seen 7 / 14 / 99, wearing a hooded yellow raincoat.
"В последний раз ее видели 14-07-99 г, была одета в желтый дождевик."
I'll be wearing a sleeveless hooded sweatshirt and he'll be wearing a wife-beater. Absolutely.
- Библиотечный гриль-бар.
Hooded top, baggy pants and trainers.
Капюшон, мешковатые штаны и кроссовки.
You've got a lot of those hooded sweatshirts- - like the mulignans wear that you watch on MTV.
"теб € куча вс € ких толстовок с капюшонами как у баклажанов, которых ты смотришь по Ём" и ¬ и.
Bright red hooded top in a forest.
Ярко-красный капюшон в лесу.
Bloody rain, black dogs, hooded ferrymen...
Кровавые дожди, черных собак, паромщиков в балахонах...
All right, there's a man in a blue hooded sweatshirt. He's talking on a phone.
Там стоит человек в синей куртке с капюшоном.
Take me out to place tonight where the wallnet caps are tight and the guys in hooded sweatshirts have forgotten that they're white
Take me out to pLace tonight where the walnut keeps our tight and the guys in hooded sweatshirts have forgotten that they're white
If you won't tell me what I want to know, I'm guessing your hooded ringleader will.
Если не ответите на мои вопросы, на них ответит ваш главарь в капюшоне.
He dreamt that a hooded rider was approaching across the snow-swept plain.
Ему снился всадник в капюшоне, ехавший по заснеженной равнине.
The kidnapper is wearing a dark-hooded parka.
Похититель одет в черную куртку
- Hooded guy who was speaking?
Точнее тот, который говорил. - Да?
Suspect is on foot, wearing a green hooded sweatshirt, heading eastbound toward Queens.
Подозреваемый, одетый в зеленую куртку с капюшоном, бежит в восточном направлении в сторону Квинса.
It was me, Dollar Bill, Mothman Captain Metropolis, Hooded Justice Silk Spectre and the Comedian.
Это был я, Доллар Билл, Человек-мотылёк Капитан Метрополис, Правосудие в капюшоне Шёлковый призрак и Комедиант.
Since you've probably seen quite a few... girl parts, is where I might find the... The hooded lady.
Так как вы, наверное, видели довольно много... частей девушек, где я мог бы найти... даму с капюшоном.
* * * a strange woman in a hooded robe That seems we all have the same mysterious benefactor
Похоже, у нас с вами один и тот же таинственный помощник.
- I hate the flambeaux and the hooded masked riders.
- Терпеть не могу огненные шесты и наездников в капюшонах.
A bunch of us hooded up and went to the spot where it was happening.
наша группка замаскировалась и подошла к месту, где всё это происходило.
It was a hooded figure.
Это был человек в капюшоне.
Before they could cross, however they found their path blocked by a hooded figure.
Они почти пересекли мост, как вдруг у них на пути возникла фигура, закутанная в плащ.
We were bound, hooded, thrown into separate cells.
Каждого в отдельную камеру.
Um, listen, you two are going to fight like hooded roosters.
Да. Вы двое будете сражаться как два петуха.
will rest until these hooded cowards are brought to justice, and the message is sent loud and clear... that no one need fear For their safety, or the safety of their wives, children, or property in the face of the obstreperous negro.
ни будем знать отдыха пока эти трусы не предстанут перед судом и я объявляю четко и ясно никому не нужно бояться за свою безопасность или безопасность своих жен, детей или своей собственности из за буйных ниггеров
They wore hooded s... jackets and sunglasses.
На них были куртки с капюшоном и солнечные очки.
A man wearing a hooded sweatshirt came through the service stairway and covered the cams with spray paint.
Человек в кофте с капюшоном поднялся по служебной лестнице и закрасил камеры из баллончика с краской.
Um, uh, he was wearing a hooded sweatshirt, I think.
По-моему, на нём была толстовка с капюшоном.
I can assure you that neither I or sheriff Thompson will rest until these hooded cowards are brought to justice.
Могу заверить вас, что ни я, ни шериф Томпсон не успокоимся, пока эти трусы в капюшонах не предстанут перед правосудием.
I was chasing a hooded figure across Gorse Meadow at the time.
В этот момент я гнался через всю Горс Мидоу за каким-то человеком в капюшоне.
We entered and what we saw was a hooded figure, who appeared to move with inexplicable speed, as if it were a...
Мы вошли и видели фигуру в плаще, которая двигалась с невероятной скоростью как будто была...
And them three hooded crackers did the shootin'?
И тех троих сучар, кто стрелял.
And them three hooded crackers did the shootin'? I want them delivered to me personally.
И этих троих тех белых в капюшонах, что стреляли... хочу, чтобы их доставили мне лично.
I was hooded, placed in a van, and taken to Camp Whitcomb.
Мне накрыли голову, поместили в фургон и забрали в лагерь Уиткомб.
He was hooded.
У него на голове был мешок.
He saw a hooded man run into the woods.
Он видел человека в капюшоне, убегающего в лес.
But we can see it on a clear day when we pass the outer islands. So the hooded man was in Neverland.
Но в ясный день её можно увидеть, когда проплываешь внешние острова.
Do you think the hooded man is still there?
Думаете, человек в капюшоне всё ещё там?
She might lead us to the hooded man!
Побежали! Может она приведёт нас к тому человеку!
You're the hooded man!
- Вы - человек в балахоне?
Which is why you go out hooded.
Поэтому ты крадешься, спрятавшись под плащом.
But this hooded thing was here, just waiting for me.
Но кто-то в капюшоне был здесь, как будто ждал меня.
What about these hooded things she's been seeing, what, are those witch hunters, too?
Как насчёт тех людей в капюшонах, которых она видела, что, они тоже охотники на ведьм?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]