English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hookups

Hookups translate Russian

62 parallel translation
We've had six hookups, all successful.
6 стыковок прошли успешно.
It provides a digital video feed to our hookups.
На мониторах будет отличная картинка.
I ain't got no hookups to tryout camps.
У меня нет связей с испытательными лагерями.
So you guys are, like, Pedro's cousins with all the sweet hookups?
Так вы ребята, типа, двоюродные братья Педро, типа семья, да?
I'm tired of the whole bar scene, the one-night hookups.
Я устал от этой барной публики, случайных связей на одну ночь.
And hookups are good.
А связи это круто.
I don't want to be one of your hookups
Я не хочу быть одним из снятых тобой парней.
Parties are for random hookups.
Вечеринки для случайных встреч.
The best hookups are free of morning breath and awkward conversation.
По утрам бесплатно только дыхание и неуклюжие разговоры.
Hey, listen, I got some pretty good hookups On some day work here, so...
Послушай, я тут нашёл кое-какую... работёнку днём, так что...
Party girls, hookups.
С тусовщицами, ветренными девченками.
I'm like the Reggie Jackson of hookups in October.
Я как Реджи Джексон в октябре.
You keep stats on specific hookups for a different month?
У тебя что есть ежемесячная статистика по ухаживанию?
Look at them heading home after their dirty, filthy hookups.
Погляди на них.. после их грязных, отвратительных связей.
It's $ 25 a night, including hookups and I'll need an ID to hold onto.
С вас 25 долларов за ночь, включая подключение к электричеству и мне будут нужны в залог ваши документы.
I got plenty of hookups, Larry.
Да приглашали много раз, Ларри.
Have you forgotten the average life-span of your hookups?
Ты не забыл средний срок годности твоих отношений?
So which one of my hookups is ready for a prime-time photo op?
Так кто из моих воздыхателей готов для фото в прайм-тайм?
They've got plenty of space for a stage, the electrical hookups they use for the RVs have plenty of juice for all the amps and the instruments, and they're leaving the restrooms open for us so everyone doesn't have to walk around with quarters.
У них полно места для сцены, и в электрических соединениях, которые они используют для фургонов, хватит энергии для всех усилителей и инструментов, и они оставляют комнаты отдыха открытыми, так что никому не придется искать жильё.
My uncle's got his hookups in prison who I think could be a real help to us if- -
что может быть полезным для нас, если
Yar... No weird hookups!
Никаких странных связей!
Javi, let's not be one of those sad, desperate holiday hookups.
Хави, давай не будем одними из этих грустных, отчаявшихся партнеров в праздничную ночь.
Uh, they're using the lab for, um, late-night hookups.
И они использовали лабораторию для своих ночных приключений.
New cabinets, new appliances, laundry hookups are right over there.
Новая мебель, новая техника, прачечная вон там.
And she asked me about my family and my grades, and if I'd had any other bad hookups.
Она расспросила меня о моей семье и моих оценках, а также обо всех моих вредных привычках.
The building had all the tech already- - satellite hookups, microwave dish array, all of it.
Здание уже оснащено спутниковой связью, высокочастотной антенной, и многим другим.
Shannon gave me hookups to a guy who needs a room.
Шеннон дал мне контакт парня, которому нужна комната.
It's always a pleasure meeting one of Brody's "hookups", especially after I've just been dumped.
Всегда приятно знакомиться с теми, с кем спит Броди, особенно когда меня только бросили.
I'm done with random hookups, chasing tail.
Я завязал со случайными связями, гонкой за парнями.
You're gonna see hookups, breakups, lot of hurt feelings.
Вы увидите подкаты, расставания, кучу обид.
He knew everything... key players, trade routes, distribution hookups.
ключевых игроков, пути поставок, точки связи.
Okay, I had a bunch of after-you hookups myself.
Ну и у меня было несколько интрижек после тебя.
Let's just talk hookups.
Просто сделайте мне одолжение.
- Can we talk hookups?
- Мы можем поговорить об этом?
Inappropriate hookups, sharing secrets : best St. Patrick's Day I've ever had.
Неуместные связи, разговоры о секретах : лучший День Святого Патрика в моей жизни.
This is where I had many ill-advised secret hookups.
Здесь у меня было множество опрометчивых, тайных перепихонов.
Bringing your trashy, little hookups back to my house?
Снова начала таскать своих кобелей в мой дом?
So, perfect for spies. Or discreet hookups.
Идеально для шпионов.
Look, there's more to it than anonymous hookups.
Слушай, есть много анонимных контактов.
- Come on. Watching all the hookups, I couldn't help but feel a sense of accomplishment.
Наблюдая все эти интрижки, я чувствовала удовлетворение.
We need to be focusing on helping people find love, not hookups.
Нам нужно сконцентрироваться на помощи людям в поисках любви, а не случайных связей.
Lydia, as the former assistant director of marketing, I can tell you that the matchmaking app, unlike the ones that promote hookups, creates happy, lasting couples, which is this company's best advertising.
Лидия, как бывший заместитель директора по маркетингу, я могу сказать, что приложение по поиску пары, в отличие от приложений по поиску перепихона создает счастливые, крепкие пары, которые служат лучшей рекламой для компании.
This is evidence in an ongoing homicide investigation, not some magnet for butt hookups.
Нет. Это улика в текущем расследовании убийства, а не приманка для случайных потрахушек.
Because guys don't want to hear about past hookups.
Потому что мужчины не хотят знать о прошлых отношениях.
There are no hookups here at The High.
Здесь в "Кайфе" я не потерплю никаких интрижек.
Max, Joe just told me there are no hookups at The High, and judging from this very detailed picture you drew, that's exactly what you're planning.
Макс, мне Джо только что сказала, что в "Кайфе" интрижки запрещены, а судя по тому, как ты тут расписываешь во всех подробностях, ты как раз это и затеваешь.
Okay, since there are no hookups at The High, if you don't stop sleeping with him immediately, my new manager... [clicks tongue]
Так, поскольку в "Кайфе" свидания запрещены, если вы немедленно не перестанете с ним спать, моему новому менеджеру...
There may not be hookups at The High, but there are hookups here at our lowest low, and we are doing it.
Может, в "Кайфе" интрижки запрещены, но здесь, в нашем "отходняке", они точно будут, и мы этим займёмся.
You take your hookups to the safe house?
Ты заводишь интрижки на конспиративной квартире.
Sue writes that her hookups with "Slapjack"
Она пишет, что встречи с "Оладушком"
You get some hookups going.
И развлечься можно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]