English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hooligan

Hooligan translate Russian

119 parallel translation
Little hooligan.
Маленький хулиган.
Adorn himself as a hooligan.
Разукрасил себя как хулигана.
You're a hooligan.
Ты хулиган.
A smalltime hooligan, who's crazy for horses.
- Дикс. Идиот, играет и постоянно проигрывает.
And finally, sad to say, we need a hooligan.
И наконец, нужен силач.
- He's a hooligan? - Yeah, but a smalltimer.
- Бродяги, говорите.
Frankly, I don't like the guy, but I never saw a hooligan I did like.
Если честно, мне он не нравится, но мне все бездельники не нравятся.
A hardened killer. A hooligan. A man without human feeling or human mercy.
Бессердечный убийца, бесчеловечный, безжалостный.
Where's that lazy hooligan?
Бимба! Бимба!
Mark, you take the hooligan in.
Марк, возьми хулигана.
At first, I thought you was some kind of a hooligan yelling and stomping like that.
Когда я увидела тебя впервые, я подумала, что ты шпана. Ты так орал.
Hooligan!
Хулиган!
Who do you think'll be the next hooligan to run the government?
Как думаешь, какого прохвоста на этот раз поставят командовать?
You hooligan!
Хулиган!
He let all the young mothers go ahead of him, led an old lady across the street, and helped to detain a hooligan.
Он всех молодых матерей вперед пропустил, старушку через улицу перевел, помог задержать хулигана.
What have you done, you hooligan?
Разве так можно, ты, шулиган?
You're a hooligan, young lady!
Милочка, да ты ещё и хулиганка!
You're a hooligan... Where have you been?
По девочкам бегал, бродяга бесстыжий?
The former village hooligan.
Бывший деревенский хулиган.
You hooligan!
Ах ты, негодяй.
Meanwhile, before our very eyes, a working man is turning into a hooligan and a drunkard.
А он на наших глазах из рабочего человека в хулигана и пьяницу превращается!
I think you're the hooligan, get lost
Я думаю, ты сам хулиган, пошёл прочь.
The law of England is the same for an Oxford undergraduate as it is for any young hooligan.
Закон один и для оксфордского студента, и для любого юного правонарушителя.
- A hooligan and bad-mannered sort.
- Хулиган и невоспитанный тип.
Keep an eye on this hooligan.
Глаз с него не сводите. Хулиган.
- Right. Has that hooligan McAngus left?
А хулиган Мак Ангус уехал?
Then yer man Saint Jack O'Hooligan, the man-hatin'goat-murderer of Dingle Bay?
Тогда ваш Джек хулиган, убийца козлов? - Так?
I'm a temporary hooligan, I rave and rant!
Хулиган я, хулиган Хулиган я временный!
That conceited hooligan of an artist...
Этот зазнавшийся художник-хулиган...
She brought a hooligan and she doesn't want to pay!
Хулигана воспитала, и платить не хочет!
Thug, little Hooligan!
Головорез, маленький хулиган!
Hey, what are you doing hooligan!
Эй, что ты делаешь, хулиган!
Make an example of this hooligan.
Сделайте из него посмешище.
I misjudged the Marquis when I considered that master of chastisement- -that provost-marshal with his whip, that hooligan, as one chosen by God.
Я ошиблась в маркизе де Саде. Он представлялся мне златокудрым палачом, с кнутом в белой руке - идеальным суррогатом карающего Господа.
We've all been the victims of a cruel hoax... perpetrated by a ten-year-old hooligan.
Мы все стали жертвами жестокой аферы совершенной 10-летним хулиганом.
My mass was interrupted... by a hooligan dressed in a very peculiar way.
Мне помешал во время мессы какой-то странный тип,... одетый весьма эксцентрично.
Well, it's getting to something when you cannae park your car in front of your own place of work without some hooligan slashing the tyre.
Что ж, случается, что не можешь найти место для парковки перед своим местом работы и какой-нибудь хулиган режет тебе шины.
There's his hooligan kids snapping their fingers at me.
Его дети - хулиганы, щёлкающие пальцами у меня перед носом.
You're a fucking hooligan, John!
" ы гребаный хулиган, ƒжон!
You bloody hooligan!
" ы ебаный хулиган!
When you next see that hooligan... kindly ask him to return the objects he's pilfered.
Когда вы в следующий раз увидите этого хулигана, будьте добры попросить его вернуть те вещи, которые он украл. О чем вы говорите?
Where have you been, hooligan!
Где ты был, хулиган?
Well, you're not going near this hooligan anymore.
Ты же больше не подойдешь к этому хулигану?
Well, actually, Your Honor, l-l had papers to prove it. But that boy- - that young hooligan- - because of his irresponsible and criminal activity, is responsible for what you see.
По правде говоря, у меня были документы, но из-за безответственных и преступных действий этого юного хулигана...
He's probably a little hooligan, just like his father.
Наверное, вырос хулиганом, как отец.
- Hooligan!
-'улиган!
What do I care for that hooligan?
Для Дикса?
Maybe it's a point of honor with him. A gambling debt. Him, that hooligan?
У него есть чувство чести.
Any ideas about a hooligan?
Вы знаете какого-нибудь силача?
And the raw new towns that sprung up in the West began to dream of becoming as refined as that one-time hooligan city by the Golden Gate.
Сан-Франциско теперь был респектабельным.
He'll never turn into a hooligan.
Он никогда не станет хулиганом!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]