Hoop translate Russian
285 parallel translation
- He's 11 and we lowered the hoop.
- Ему 11, и мы опустили кольцо.
- I could sing or dance or roll a hoop...
- Я могу петь, танцевать или крутить обруч- -
You talk for 10 minutes, they'd jump through a hoop if you asked.
- А ты убедил их за 10 минут.
We now got everything a dressing room needs except a basketball hoop.
Теперь здесь все есть, что нужно, кроме баскетбольного кольца.
I'll wear rompers and come in rolling a hoop, if you like.
Надену детский комбинезон, и буду крутить хала-хуп.
He hangs out downstairs, at the Hula Hoop.
Его штаб квартира внизу в "Хула-хупе".
He was a salesman, a hula hoop salesman.
Он был коммивояжером, торговцем хула-хупами.
Let's have dinner tomorrow. I'll meet you at the Hoop and Toy.
Да, давайте встретимся завтра.
Didn't you and me have a hoop-de-do one time or other?
Мы, кажется, с тобой как-то попали вместе в переплёт?
# Make them jump right through a hoop
Суп с горохом и картошкой
Yet if I knew What hoop should hold us stanch, from edge to edge O'the world I would pursue it.
Когда б я знал, каким нас обручем связать бы можно было, я б за ним пошел на край вселенной.
His Excellency S. De Carolis took part in the jump through the hoop.
Его Превосходительство Синьор Де Кароли принял участие в прыжках через обруч.
Just keep on driving to globe's end Your copper hoop for all to see.
И палочкой по свету Гони свой обруч медный,
Well, Hoop, now, listen I don't know about that, but I entered an arm-wrestling contest in a bar in San Francisco.
Не знаю, что там у тебя, а я однажды участвовал в армреслинге в одном из баров Сан-Франциско.
Alvy, what is so fascinating... about a group of pituitary cases trying to stuff a ball through a hoop?
Элви, что интересного... когда группа недоумков пытается забросить мяч в кольцо?
He lost his temper and tripped over a hoop.
Он разозлился и в сердцах споткнулся о дужку.
'The last-ever dolphin message'was misinterpreted as a surprisingly sophisticated attempt'to do a double-backward somersault through a hoop'whilst whistling the Star-Spangled Banner...'but, in fact, the message was this :
ѕоследнее сообщение дельфинов было истолковано как удивительно утонченна € попытка сделать двойное сальто назад через кольцо, насвистыва € гимн — Ўј. Ќо на самом деле, сообщение было таким :
Go play with a hoop, kid.
Держи, малыш, поиграй в серсо.
Motherfucker's skinny enough to Hula Hoop through a Cheerio.
– акетки возьмЄте?
Hast thou forgot the foul witch Sycorax, who with age and envy was grown into a hoop?
Ты позабыл колдунью Сикораксу, что от злобы и старости совсем в кольцо согнулась
Take it to the hoop, Selma.
Доведи до кольца, Сельма.
A larger model Hula Hoop for the portly, a battery option for the lazy or spastic.
Модель большего размера для полных и хула-хуп с батарейками для ленивых.
You haven't come up with an idea since the Hoop and the reason is plain to see!
Ты не предложил ни одной идеи после хула-хупа. И я знаю почему.
Exactly. Norville, don't you remember how you used to feel about the Hoop?
Норвилл, ты забыл, как надежды переполняли тебя?
You see, Buzz it lacks the creative spark the unalloyed genius that made something like, say the Hula Hoop such a success.
Видишь ли, Базз, Только гений в минуту озарения может создать то, что повторит успех. Например, хула-хупа.
He said you stole that swell hoop idea from me.
Сид сказал, что ты украл ее у меня. Что это значит?
In a circle, in a hoop, that never ends
Эти нити разорвaть никак нельзя.
Four letters, "circle or hoop."
4 буквы, "круг или обруч".
Father John Hoop?
Отец Джон Хуп?
Foul! Since when is it within the rules for a player to accompany the ball through the hoop?
С каких это пор правила позволяют игроку сопровождать мяч через обруч?
I think you been cutting us out of the hoop, Raymond.
Ты полностью исключил нас из своей группы.
- It's Principal Snyder's hoop of the week.
- Это новый обруч директора Шнайдера на этой неделе.
Well, something's going on here because every able - bodied Israelite in the county is driving pretty strong to the hoop.
Но всё-таки что-то в этом есть потому что каждый здоровый израильтянин в стране набрасывается на меня как бешеный.
The- - the- - that damn- - the basin of it, it's all... out of its hoop.
Это... это... чертов... бассейн с этой, совсем... вышел из берегов.
I'm gonna push a hoop with a stick down a dirt road.
- А я пойду, погоняю палкой обруч по пыльной дороге.
You've gotta knock the ball through the hoop.
Надо попасть мячом в кольцо.
- This isn't a hoop.
Это не прикол!
Hoop-la, hoop-la, my sweet son, My boy, my bright surprise.
Баю-баю, мой малютка, сын мой бесталанный,
Hoop-la, hoop-la, my sweet child My little Waterman, Remember sadly my own mother ls all that I now can.
Баю-баю, мой родимый, водяной малютка, мать приходит мне на память каждую минутку.
Those hoop skirts make Diane look a little hippie, you know?
Эти кринолиновые юбки делают Диану немного похожей на хиппи, ну ты знаешь?
I have better things to do than run around a gym And shoot a stupid ball in a hoop.
Мне есть чем заняться, кроме как бегать, и бросать дурацкий мяч в кольцо.
These jocks, they put a ball through a hoop - Whoop-de-freakin'- do.
Эти атлетишки кидают мяч в обруч - идиотское занятие.
This is one star whose hoop...
Это звезда не дудит...
This is the star the hoop...
Эта дудка не пляшет...
ROLLING A HOOP
Катить обруч
Barnes is the brainy inventor of America's craziest craze : The Hula Hoop!
Хула-хуп.
How'd you come up with the idea for the Hula Hoop?
Мистер Барнс, как Вам пришла в голову идея хула-хупа?
"Hoopla on the Hula Hoop". Can we quote you on that, Mr. Barnes?
Мы можем процитировать Вас?
And they think they are smart Just to jump through a hoop And he says as he scratches himself With his claws
Он над сценой ходил, наступая на трос,
- What hoop?
- В какое?
- That hoop.
- Вон в то.