English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hormonal

Hormonal translate Russian

212 parallel translation
I thought it might be a hormonal problem.
Я думала, возможно, дело в гормонах.
It's a new drug, supposed to be useful in hormonal therapy in animals.
Это новый препарат, который считается эффективным при проведении гормональной терапии у животных.
This isn't hormonal. - l know that, dear boy, but...
- Тут дело не в гормонах, Зигфрид.
A hormonal secretion... which changes the senses smells. So as to affect someone in a certain way.
Гормональная секреция которая обостряет обоняние и запах так, чтобы привлечь кого-то другого.
Chronic insomnia. I think it's hormonal.
Хроническая бессонница. Полагаю, это гормональное.
- I don't know. Must be hormonal.
Должно быть гормоны.
This is exactly the age, where their fluids go into their head and all those hormonal eruptions make them not distinguish between right and wrong.
У них сейчас тот самый возраст, когда кровь бьет в голову и гормональные всплески лишают их способности отличать хорошее от плохого.
It's hormonal. You can't do this.
Элис, это не правильно.
He thinks it could be some kind of hormonal imbalance.
Полагает, что это гормональное расстройство.
They're a bunch of hormonal time bombs.
Они словно куча ходячих гормональных бомб с часовым механизмом.
Obviously these tests weren't designed for this... but fundamentally they look for the same hormonal patterns to indicate pregnancy.
Конечно, эти тесты не рассчитаны на него... но в целом они реагируют на одни и те же гормональные изменения.
I'm gonna try and vent a little hormonal angst by killing a Lagos, whatever that is.
Надо бы использовать эти гормоны, чтобы убить Лагоса.
Well, I guess it's... it's hormonal.
Ну, я думаю это... Гормоны.
By using a hormonal enhancer we increased this female's forebrain to five times its normal size.
Этот гормональный препарат позволил нам в пять раз увеличить мозг самки.
OF 11 AND 14 " WHEN PROFOUND HORMONAL CHANGES OCCUR.
Половая зрелость обычно наступает в возрасте 11-14 лет и сопровождается значительными гармональными изменениями.
It's just some hormonal thing.
Это просто гормоны.
Something biological - hormonal or chemical - caused these bugs to attack.
Ну, что-то биологически произошло. Гормональное или химическое, в любом случае что-то из этого побудило этих насекомых напасть.
I think it's her hormonal development.
Я думаю это гормональное развитие.
It's post-adolescent hormonal aggression!
Это постподростковая гормональная агрессия.
Are you being mean or just hormonal?
Ты всегда такая злая, или это гормоны?
And are they in a broad sense... hormonal?
А не были ли они, так сказать, с гормонами?
Her boobs are bigger, she's hormonal, no wine at dinner, no football.
Распухшая грудь, гормоны, никакого вина и футбола.
It's hormonal, they itch for it.
У них чёс из-за гормонов.
Play with the body's hormonal balance and you're playing with fire.
Я уже дважды не принимала таблетки.
Wha - are you having some kind of hormonal surge, here?
Что... у тебя что-то вроде гормонального всплеска?
What if I have some sort of hormonal fit?
Что, если у меня гормональное расстройство?
I don't want to be reduced to some sort of raging, hormonal lunatic.
Я не хочу, чтобы из меня делали гормонально неуравновешенную сумасшедшую.
Yes, well... have you any idea of the psychological and emotional turmoil a body goes through when it's subjected to that kind of hormonal barrage?
Ну, да... Вы хоть представляете, какие психологические и эмоциональные расстройства испытывает тело, на которое обрушивается гормональный шквал?
And it caused a pretty major hormonal imbalance.
И вызвало гормональный дисбаланс.
[Mrs. Singleton] We thought that with the hormonal confusion, it might be easier on her to remove whatever boy parts she has.
Мы подумали, что, возможно, учитывая гормональный дисбаланс, проще будет удалить ей все мужские органы?
You're thinking this is hormonal? I'm thinking she's the ultimate woman.
Я думаю, она абсолютная женщина.
Well, either you're hormonal or you're guilt-ridden.
Или это гормональное, или обусловлено чувством вины.
And it's too early in the pregnancy for this to be hormonal.
Слишком рано, чтобы беременность так сказалась на гормонах.
Acanthosis nigricans is a hyperpigmentation of the skin, usually indicates some sort of hormonal imbalance.
Acanthosis nigricans это гиперпигментация кожи. Обычно указывает на некоторые гормональные проблемы.
You're been pretty hormonal.
У тебя явно бушуют гормоны.
- I was hormonal.
Это гормональное.
It--it--the thoughts are invading the surgeries that I love, and it's--it's- - it's--it's hormonal.
Это... Это... Мысли овладевают мной операции вот что я люблю, и это...
I'm hormonal.
Это все гормоны.
Tell him I'm hormonal.
Скажите ему, что это все гормоны.
She's hormonal, so she's at risk for postpartum depression.
У нее гормоны - а это может перерасти в послеродовую депрессию.
They also detect chemicals we can't smell pheromones odorless hormonal messengers we release in our sweat
Они также улавливают химические вещества, которые мы не можем почувствовать - феромоны. Они переносят сообщения, которые наше тело передает через пот.
it happens in both sexes but hormonal changes of menopause accelerate bone loss faster in women
Эти процессы наблюдаются как у мужчин, так и женщин, но из-за гормональных изменений во время менопаузы у женщин ослабление костей происходит быстрее.
"Hypertricosis" : hormonal hyper-secretion that produces a freaky hair growth... caused by a mutation in the Horripilous glands.
"Обильная волосатость"... Данный феномен обусловлен мутацией гормонов, что и приводит к обильной волосатости.
She's just a little hormonal.
Это гормональное.
I am hormonal.
Я под действием гормонов.
I'm just completely hormonal.
Это всего-лишь гормоны.
Well, sorry. I'm hormonal.
Серьезно, что с голосом...
Excess facial hair in women. It's a clear sign of hormonal imbalance.
Избыточная растительность на лице у женщин - очевидный признак гормонального дисбаланса.
Anything as good as a crazily hormonal pregnant amnesiac with a tendency to yell at the wrong people?
что-нибудь хорошего, как и безумно вспыльчивая, беременная, страдающай амнезией с тенднцией вопить на людей?
so, your symptoms sound hormonal to me, but we're gonna run a little blood work, see what's going on.
Судя по перечисленным симптомам, у вас проблема гормонального характера. Анализ крови все прояснит.
She's hormonal.
А все потому, что она не приняла Господа.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]