English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Horoscopes

Horoscopes translate Russian

47 parallel translation
Oh, I'm psychic... horoscopes, crystal balls, astrology.
Я ясновидящая. Гороскопы, хрустальные шары, астрология.
Ergo, horoscopes, tips on the horses, Interpretation of dreams so they can win on the numbers lotteries.
Итак, гороскопы, совет на какую лошадь поставить, толкование снов, что они угадали номер в лотерее.
I don't think that the Japanese of today believe in horoscopes.
ПРОТИВ ВАШЕГО НАЧАЛЬСТВА... – Не думаю, что современные японцы верят в гороскопы.
As for the older generation who probably believed in horoscopes and so on they all prayed to Gods they knew.
Насколько набожным было прежнее поколение, которое верило может в гороскоп, или во что бы то ни было. Они молились всем богам, которых знали.
And my horoscopes?
А мой гороскоп?
They were wild about my horoscopes.
Они были в восторге от моего гороскопа.
She stays in her room reading spiritual junk horoscopes, Zen, Hinduism
Заперлась в комнате и начала заниматься всякой мистикой. Потом увлеклась восточными учениями - даосизм, буддизм, дзен-буддизм,..
The precision of her horoscopes is incomparable.
Точность ее гороскопов бесподобна.
I've told you often enough, I don't believe in horoscopes.
Я уже говорил вам, я не верю в гороскопы.
You and your lies on the stars, on horoscopes!
Будь проклят ты и твоя болтовня о звездах и гороскопах.
Do you believe in horoscopes?
- Скажи, ты веришь в гороскопы?
People wear astrological pendants check their horoscopes in the morning even our language preserves an astrological aspect.
Люди носят астрологическую бижутерию, проверяют свои гороскопы по утрам. Даже в нашем языке присутствует астрологический аспект.
You hide in trivia, horoscopes... the daily news.
Тьi стала заниматься ерундой - гороскопами. Смотришь новости.
Astrology, maybe you could make a few dollars doin'people's horoscopes or somethin'.
Будешь составлять гороскопы или что там ещё. Почему это тебя всегда так раздражает?
Look, I thought you were through with all this New Age bullshit like horoscopes and feng shui and all that crap.
Я думала, ты выше оккультных глупостей вроде гороскопов, "Фен шуй" и прочей дряни.
The F.B.I. Doesn't go to numerologists... for the same reason we don't consult horoscopes... or palm readers or crystal balls.
Ф.Б.Р. не ходит к нумерологам... по тем же причинам, мы не консультируемся по гороскопам... или у гадалок по рукам или хрустальным шарам.
"Horoscopes"
"Гороскоп"
Did you fix marriage of Kundavi after matching horoscopes, right?
Вы вы женили Кундави после сопоставления гороскопов?
What isn't a deep dark mystery is why the trite vagaries of newspaper horoscopes seem to chime with readers
Там, где раньше был здравый смысл, теперь неразбериха.
In both the horoscopes, there are bad omens
Будет большая потеря. Из-за невесты он будет в опасности.
Horoscopes, good-luck charms.
Гороскопы, талисманы.
I brought a list of birthdays for horoscopes.
Я принесла список гороскопов.
They also read horoscopes.
Она читает гороскоп таким образом.
Horoscopes are the devil trying to trick us.
Гороскопы это от лукавого.
Only horoscopes can predict the future.
Только гороскопы могут предсказывать будущее.
There's only so many chats about horoscopes I can have.
В жизни не слышал столько разгоров про гороскопы.
I don't believe in horoscopes.
Я не верю в гороскопы.
What do you know about horoscopes?
Что знаете про гороскопы?
You think it's my intention to keep you on horoscopes and rewrites and bowling alleys?
Думаете я хотел оставить вас в гороскопах и боулинге?
Horoscopes always seem relevant.
Гороскопы всегда кажутся значимыми.
I do the horoscopes, births, marriages and... deaths.
Составляю гороскопы, пишу о рождениях, свадьбах и... смертях.
His horoscopes are so accurate.
Его гороскопы всегда точны.
Conspiracy theories and horoscopes are all a product the same ill-conceived desire to impose order on the world.
Теории заговора и гороскопы - результат того же непродуманного желания привнести порядок в мир.
I'm led to believe that you specialise in providing personalised horoscopes.
Мне сообщили, что вы специализируетесь на составлении персонализированных гороскопов.
I presume these horoscopes are generated by some kind of computer program stored on a server.
Я полагаю, эти гороскопы создаются какой-то хранящейся на сервере компьютерной программой.
I do not doubt what it says, but that is not your horoscope, on account of the computer server that sends out the horoscopes having met with a most unfortunate accident earlier in the day.
Я и не сомневаюсь, что написано, но это не ваш гороскоп, поскольку компьютерный сервер, который отсылает гороскопы, в тот день постиг неблагоприятный случайный сбой.
Screw horoscopes.
Крути поживее.
Is that one of Mindy's raunchy horoscopes?
Это один из пошлых гороскопов от Минди?
The horoscopes.
Гороскопы.
I don't believe in fate or destiny or horoscopes, but I can't say I'm surprised things turned out this way.
Я не верю в судьбу или участь, или гороскоп, но не могу сказать, что удивлён, что именно так всё сложилось.
You know, I did all of our horoscopes today, and it said that you and Kay were in for some kind of a shocking experience.
Знаете, я перечитала все сегодняшние гороскопы, и там говорилось, что вас с Кэй ждёт какое-то сильное потрясение.
I do just a little bit of palm reading and can do horoscopes, charts.
Я немного гадаю по рукам, составляю гороскопы.
You know, my mom's really big into intuition, like stars, signs, horoscopes, Ouija boards even.
Знаешь, у моя мама полагается на интуицию, она любит звёзды, гороскопы, даже доску Уиджи.
Day in, day out, astrological horoscopes get far more newspaper column inches than science
Готово.
Both the horoscopes don't match
В обоих гороскопах плохие предзнаменования.
No, you've got your hands full with the horoscopes and the "ten things you can do to avoid lyme disease" piece. Yeah.
Знаешь, нет.
Horoscopes are bollocks, but I like them because I'm Scorpio.
Гороскопы - чушь. Но мне нравится, потому что я - скорпион.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]