English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hospitable

Hospitable translate Russian

137 parallel translation
Hospitable custom of country.
Гостеприимный обычай.
But mr. Folger's never been very hospitable.
Но мистер Фолгер не очень гостеприимен.
He got as far as La Junta and broke down in front of my door. He was a nice fellow, my wife's a hospitable woman. We took him in.
Но доехав до Ла Джунты, он сломался у моей двери он был милым парнем, а моя жена такая гостеприимная, мы пустили его так интересно поговорить с кем то с востока, сам я из Нью Джерси.
Not very hospitable, but harmless.
Не слишком гостеприимно, но вполне безобидно.
My aim for this occasion is to be hospitable... not philanthropic.
Я хочу в данном случае проявить гостеприимность... не благотворительность.
It wouldn't be hospitable for me to leave town, now, would it?
Будет некрасиво, если я уеду из города.
Ain't very hospitable, are they, boss?
Не очень гостеприимно.
Population 30 million, people are hospitable and gracious, but hot-blooded.
Население : 30 миллионов, гостеприимные, но с горячей кровью.
- Relax, we're hospitable and cheap.
- Не стесняйтесь, мы тут хлебосольные.
This is a hospitable place.
Здесь у нас гостеприимный дом.
Sam will be very put off with you if he heard that you wasn't hospitable to a friend.
Сэм будет очень разочарован вашим негостеприимством к другу.
Well, that's mighty hospitable, Mr. Prescott but sometimes I wake up and get the urge to move.
Вы очень гостеприимны, мистер Прескотт, но иногда я встаю и сразу продолжаю путь.
Now she is returning with her husband whom she married in a foreign, hospitable continent
Сейчас она возвращается из путешествия со своим супругом, за которого вышла замуж на чужом, гостеприимном континенте.
- They're just kind, hospitable people.
- Они просто добрые, гостеприимные люди.
Gavrila Gavrilovich was very hospitable and friendly.
Гаврила Гаврилыч славился во всей округе гостеприимством и радушием
Pardon between these hospitable walls of our art house we find all the conditions for people of various professions to get acquainted with Melpomene ( Muse of Tragedy ) who was, as you know... a Muse...
В гостеприимных стенах нашего Дома культуры созданы все условия, чтобы люди разных профессий приобщались к Мельпомене, которая была, как известно, музой...
Gentlemen, I can be most hospitable.
Господа, я могу быть очень гостеприимным.
You must be more hospitable.
Нужно быть гостеприимным.
A kind, hospitable pub, is a paradise for strangers.
Корчма уютная и добрый край, Для чужеземцев сущий рай.
A kind and hospitable pub...
Корчма уютная, гостеприимная...
You are very hospitable.
Вы очень гостеприимны.
As you probably noticed, some of the natives are very... Hospitable.
Ты, наверное, заметил, что многие местные очень... гостеприимны.
Everybody saw the desperate animals escaping from the woods towards more hospitable countries.
Отчаявшиеся животные бежали из леса в более гостеприимные места.
Well, I should try and be a bit more hospitable, old chap.
Ну, я должен попытаться быть немного более гостеприимным, старина.
Now you as a hospitable hostess have to sing for me.
Я вру. Всегда?
It doesn't look very hospitable, sir.
Не выглядит особо гостеприимно, сэр.
- That's real hospitable talk, Bogan, but somebody here isn't so neighbourly.
- поку жиконемг суфгтгсг лпоцйам, акка йапоиос еды дем еимаи тосо жикийос.
If I have understood well it is not death but a return to the Mother and like a hospitable gift.
Если я понял верно, это не смерть, а возвращение к Матери и подобно гостеприимному дару.
There is no guarantee that our planet will always be so hospitable.
Нет никакой гарантии, что наша планета и дальше будет столь приятна.
The cruelest desert on Earth is far more hospitable than any place on Mars.
Даже самая беспощадная пустыня Земли намного гостеприимнее, чем любое из мест на Марсе.
A few will be hospitable. Many will appear hostile.
Редкие из них окажутся гостеприимными, большинство - враждебными.
The Cranleighs of the time were devout and very hospitable.
Кранли в свое время были набожны и очень гостеприимны.
Not a very hospitable planet at the moment.
Сейчас это не самая гостеприимная планета.
Forgive us, Mr Rivers, if we have been less than hospitable.
Простите нас, мистер Риверс, если мы были недостаточно гостеприимны.
You have always been hospitable, Olaf.
Вы всегда были гостеприимны, Олаф.
Not the most hospitable of places.
Не самая гостеприимная сторона.
She's in a much more hospitable place than this.
Она в гораздо более гостеприимном месте, чем это.
My father is a very hospitable man : he keeps six hotels ; but I couldn't trust him as far as that.
Мой отец очень гостеприимен - он держит шесть отелей, но я бы не смог настолько ему довериться.
The, uh, Calamarain are not very hospitable creatures.
Каламараны не очень гостеприимны.
I was trying to be hospitable.
Я просто хотел быть гостеприимным.
The Laceys are persons very hospitable, M. Poirot.
Семья Лейси очень гостеприимная, месье Пуаро.
Thank heavens, you are alive too. What a joy to see you, what a joy to see the sun, and the sky, and this valley, this beautiful, cosy, hospitable village.
Какое счастье видеть вас, какое счастье видеть солнце, видеть небо, видеть эту долину, эту прекрасную, уютную, гостеприимную деревушку.
'Twas much more hospitable in the past.
А, раньше было гораздо приятнее.
It may not seem hospitable, but when you go into an alien ship you never know what might be in there.
Это может показаться негостеприимным, но когда вы исследуете чужие корабли, вы никогда не знаете, что там может быть.
I may run the hospice, but of the two of us, he was always the more hospitable, perhaps to a fault.
Может быть я и заведую приютом, но из нас двоих он всегда был более гостеприимным, и возможно зря.
This is a hospitable country.
Это гостеприимная страна.
That's most hospitable of you. Well, you have to have a place to stay.
- Тебе же нужно где-то жить.
– Sorry it's not a hospitable location.
— Извини, что не радушная территория.
I'm nothing if not hospitable, Felix.
Я очень гостеприимен, Элмо.
- hospitable place?
- Улица Брюёр, 62.
Most hospitable.
Вы очень гостеприимны.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]